Dreaming the hammer back: on Teodoras Bieliackinas’s translation of Þrymskviða
The paper deals with the legacy of Teodoras Bieliackinas (1907–1947), a Lithuanian exile in Iceland, the first Lithuanian professional Scandinavianist and the first translator of Eddic poetry into Lithuanian. With its background of the “biographical turn” in translation studies and with the help of...
Published in: | Scandinavistica Vilnensis |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Article in Journal/Newspaper |
Language: | English |
Published: |
2019
|
Subjects: | |
Online Access: | https://repository.vu.lt/VU:ELABAPDB39797941&prefLang=en_US |
id |
ftvilniusuniv:oai:elaba:39797941 |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
ftvilniusuniv:oai:elaba:39797941 2023-05-15T16:49:28+02:00 Dreaming the hammer back: on Teodoras Bieliackinas’s translation of Þrymskviða Steponavičiūtė-Aleksiejūnienė, Ieva 2019 application/pdf https://repository.vu.lt/VU:ELABAPDB39797941&prefLang=en_US eng eng info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.15388/ScandinavisticaVilnensis.2019.4 https://epublications.vu.lt/object/elaba:39797941/39797941.pdf https://repository.vu.lt/VU:ELABAPDB39797941&prefLang=en_US info:eu-repo/semantics/openAccess Shaping the rings of the Scandinavian fellowship. Festschrift in Honour of Ērika Sausverde. / Edited by Ieva Steponavičiūtė Aleksiejūnienė and Loreta Vaicekauskienė., Vilnius : Vilniaus universiteto leidykla, 2019, p. 61-85 ISBN 9786090701744 Teodoras Bieliackinas "differential margin" translation of Old Norse poetry info:eu-repo/semantics/article 2019 ftvilniusuniv https://doi.org/10.15388/ScandinavisticaVilnensis.2019.4 2021-12-16T00:12:36Z The paper deals with the legacy of Teodoras Bieliackinas (1907–1947), a Lithuanian exile in Iceland, the first Lithuanian professional Scandinavianist and the first translator of Eddic poetry into Lithuanian. With its background of the “biographical turn” in translation studies and with the help of the concept of “differential margin” proposed by Theo Hermans, the paper focuses on Bieliackinas’s rendition of Þrymskviða into Lithuanian. The aim is to trace the translator’s own ideological agenda, which appears to have been inscribed by him into the Old Norse song. It is claimed that the song about the loss and recovery of Thor’s hammer has been invested by Bieliackinas with a new – allegorical – meaning and can be read as a message of hope that Bieliackinas was sending to his countrymen who, like himself, were scattered around the world and mourned the loss of their state. Article in Journal/Newspaper Iceland Vilnius University Virtual Library (VU VL) Scandinavistica Vilnensis 14 61 85 |
institution |
Open Polar |
collection |
Vilnius University Virtual Library (VU VL) |
op_collection_id |
ftvilniusuniv |
language |
English |
topic |
Teodoras Bieliackinas "differential margin" translation of Old Norse poetry |
spellingShingle |
Teodoras Bieliackinas "differential margin" translation of Old Norse poetry Steponavičiūtė-Aleksiejūnienė, Ieva Dreaming the hammer back: on Teodoras Bieliackinas’s translation of Þrymskviða |
topic_facet |
Teodoras Bieliackinas "differential margin" translation of Old Norse poetry |
description |
The paper deals with the legacy of Teodoras Bieliackinas (1907–1947), a Lithuanian exile in Iceland, the first Lithuanian professional Scandinavianist and the first translator of Eddic poetry into Lithuanian. With its background of the “biographical turn” in translation studies and with the help of the concept of “differential margin” proposed by Theo Hermans, the paper focuses on Bieliackinas’s rendition of Þrymskviða into Lithuanian. The aim is to trace the translator’s own ideological agenda, which appears to have been inscribed by him into the Old Norse song. It is claimed that the song about the loss and recovery of Thor’s hammer has been invested by Bieliackinas with a new – allegorical – meaning and can be read as a message of hope that Bieliackinas was sending to his countrymen who, like himself, were scattered around the world and mourned the loss of their state. |
format |
Article in Journal/Newspaper |
author |
Steponavičiūtė-Aleksiejūnienė, Ieva |
author_facet |
Steponavičiūtė-Aleksiejūnienė, Ieva |
author_sort |
Steponavičiūtė-Aleksiejūnienė, Ieva |
title |
Dreaming the hammer back: on Teodoras Bieliackinas’s translation of Þrymskviða |
title_short |
Dreaming the hammer back: on Teodoras Bieliackinas’s translation of Þrymskviða |
title_full |
Dreaming the hammer back: on Teodoras Bieliackinas’s translation of Þrymskviða |
title_fullStr |
Dreaming the hammer back: on Teodoras Bieliackinas’s translation of Þrymskviða |
title_full_unstemmed |
Dreaming the hammer back: on Teodoras Bieliackinas’s translation of Þrymskviða |
title_sort |
dreaming the hammer back: on teodoras bieliackinas’s translation of þrymskviða |
publishDate |
2019 |
url |
https://repository.vu.lt/VU:ELABAPDB39797941&prefLang=en_US |
genre |
Iceland |
genre_facet |
Iceland |
op_source |
Shaping the rings of the Scandinavian fellowship. Festschrift in Honour of Ērika Sausverde. / Edited by Ieva Steponavičiūtė Aleksiejūnienė and Loreta Vaicekauskienė., Vilnius : Vilniaus universiteto leidykla, 2019, p. 61-85 ISBN 9786090701744 |
op_relation |
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.15388/ScandinavisticaVilnensis.2019.4 https://epublications.vu.lt/object/elaba:39797941/39797941.pdf https://repository.vu.lt/VU:ELABAPDB39797941&prefLang=en_US |
op_rights |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
op_doi |
https://doi.org/10.15388/ScandinavisticaVilnensis.2019.4 |
container_title |
Scandinavistica Vilnensis |
container_issue |
14 |
container_start_page |
61 |
op_container_end_page |
85 |
_version_ |
1766039603191480320 |