Германн Гессе и Латвия

Освещена связь немецкого писателя Германа Гессе с балтийским историко-литературным контекстом. Упомянуты самые древние корни писателя в Латвии. Показана судьба романа „Степной волк” в латвийском литературно-культурном сознании. Акцентированы тесные типологические связи Гессе с латышскими неоромантик...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Gaižiūnas, Silvestras
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:Russian
Published: Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University 2016
Subjects:
Online Access:http://pytlit.chnu.edu.ua/article/view/92064
Description
Summary:Освещена связь немецкого писателя Германа Гессе с балтийским историко-литературным контекстом. Упомянуты самые древние корни писателя в Латвии. Показана судьба романа „Степной волк” в латвийском литературно-культурном сознании. Акцентированы тесные типологические связи Гессе с латышскими неоромантиками. Проведено сравнение повести Порукса „Искатель жемчужин” („Pērļu zvejnieks”, 1895) и романа Гессе „Петер Каменцинд” („Peter Camenzind”, 1904). В обоих произведениях продолжены традиции романа воспитания. Порукса и Гессе связывает также пристальное внимание к культуре гернгутеров. Роман Плаудиса (1902–1957) „Леший” некоторыми жанровыми особенностями, в частности атмосферой утопии, перекликается с „Игрой в бисер” Гессе. Hermann Hesse has kindred relations with Latvia. His grandmother from the father‘s side Jeanette Agnese Lass (1807–1851) was born in Courland. Interesting Hesse’s relation with father’s cousin Monica Hunnius (1858–1934), who wrote a book about writer’s grandfather Carl Hermann Hesse (1802–1896) “My Uncle Hermann. Memoirs about Old Estonia”.Hesse’s name and creation in Latvian literature appears enough early, at the beginning of XX century. At 1907 the first translation of Hesse’s text was published in Latvian language. Novel “Steppenwolf” has most interesting fate in Latvia. This novel two times was staged in Latvian scene. Hesse is related by the close typologic relations with Latvian Neo-romanticism. One of the most famous neo-romantic poets is Fricis Bārda (1880–1919) for his collection „Earth Son” (1911) as a epigraph selects Hesse‘s verse “I Love Women who Thousand Years ago.” (“Ich liebe Frauen.”). At this context it makes sense to comparison Jānis Poruks (1871–1911) story “The Pearl Fisher” (1895) and Hesse‘s novel “Peter Camenzind” (1904). In both works continue the traditions of the novel of education (Bildungsroman). Poruks and Hesse are related with the Herrnhuters‘ Culture (Moravian Church). Jānis Plaudis (1902–1957) novel “Lynx” by the genre features and the treatment of game reminds Hesse‘s novel “The Glass Bead Game”. Висвітлено зв’язок німецького письменника Германа Гессе з балтійським історико-літературним контекстом. Ознайомлено з найдавнішим корінням письменника в Латвії. Показана доля роману „Степовий вовк” в латвійській літературно-культурній свідомості. Акцентовано найтісніші типологічні зв’язки Гессе з латиськими неоромантиками. Здійснено порівняння повісті Порукса „Шукач перлин” („Pērļu zvejnieks”, 1895) і роману Гессе „Петер Каменцинд” („Peter Camenzind”, 1904). В обох творах продовжені традиції роману виховання. Порукса і Гессе пов’язує також пильна увага до культури гернгутерів. Роман Плаудіса (1902–1957) „Лісовик” деякими жанровими особливостями, зокрема атмосферою утопії, перегукується з „Грою в бісер” Гессе.