Тысячелистник обыкновенный (Achillea millefolium L.) в народной номенклатуре германских и финно-пермских языков
Поступила в редакцию: 20.10.2020. Принята к печати: 15.04.2021. Submitted: 20.10.2020. Accepted: 15.04.2021. В статье рассматриваются народные названия (фитонимы), обозначающие тысячелистник обыкновенный (Achillea millefolium L.) в двух германских (английский, немецкий) и трех финно-пермских языках...
Published in: | Izvestia of the Ural federal university. Series 2. Humanities and Arts |
---|---|
Main Authors: | , |
Format: | Article in Journal/Newspaper |
Language: | Russian |
Published: |
Уральский федеральный университет
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | http://elar.urfu.ru/handle/10995/100253 https://www.elibrary.ru/item.asp?id=46324167 https://doi.org/10.15826/izv2.2021.23.2.038 |
Summary: | Поступила в редакцию: 20.10.2020. Принята к печати: 15.04.2021. Submitted: 20.10.2020. Accepted: 15.04.2021. В статье рассматриваются народные названия (фитонимы), обозначающие тысячелистник обыкновенный (Achillea millefolium L.) в двух германских (английский, немецкий) и трех финно-пермских языках (финский, включая ингерманландские говоры, карельский и коми). Эти фитонимы анализируются с точки зрения мотивации, определяются признаки, которые могут лежать в основе названий данного растения. Некоторые наименования, относящиеся к германским языкам, рассматриваются также в диахроническом аспекте. В исследовании применяются описательный, контрастивный и сравнительно-исторический методы. В качестве основных источников материала используются следующие работы: «Dictionary of English Plant Names» (J. Britten, R. Holland), «Die Deutschen Volksnamen der Pflanzen» (G. Pritzel, C. Jessen), «Wörterbuch der Deutschen Pflanzennamen» (H. Marzell), «Suomalaiset kasvinnimet» (P. Suhonen), «Финская народная лексика флоры (становление и функционирование)» (Ю. Э. Коппалева), «Коми-русский ботанический словарь» (А. Н. Ракин). Установлено, что наименования тысячелистника мотивированы следующими признаками: форма; использование в народной медицине; место произрастания; эффект, производимый растением; использование в пищу животными; народные поверья и обычаи; цвет; особенности структуры. Автор приходит к выводу, что представления о тысячелистнике в пяти рассмотренных языках в целом совпадают, что может объясняться общностью взгляда на растение у носителей данных языков. В фитонимах обеих языковых групп содержатся следующие признаки: форма; использование в народной медицине; эффект, производимый растением; народные поверья и обычаи; цвет. Только в финно-пермских наименованиях отмечаются место произрастания и особенности структуры, и только в германских фитонимах встречается признак использования в пищу животными. Кроме того, в статье содержатся выводы относительно распространенности тех или иных признаков номинации в названиях ... |
---|