Auðun e l’orso. Un racconto medievale islandese

La storia di Auðun e l’orso narrata nell’Auðunar þáttr vestfirzka o “Racconto di Auðun dei-fiordi-occidentali” rimanda ad una delle più note e interessanti opere di narrativa breve del medioevo islandese. L’accostamento diretto al testo antico consente di filtrare alcune delle questioni critiche att...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: CUCINA, Carla
Other Authors: Cucina, Carla
Format: Book
Language:Italian
Icelandic
Published: EUM Edizioni Università di Macerata 2017
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/11393/240690
Description
Summary:La storia di Auðun e l’orso narrata nell’Auðunar þáttr vestfirzka o “Racconto di Auðun dei-fiordi-occidentali” rimanda ad una delle più note e interessanti opere di narrativa breve del medioevo islandese. L’accostamento diretto al testo antico consente di filtrare alcune delle questioni critiche attualmente più controverse dell’analisi specialistica riferita alla prosa islandese antica e ai generi o influssi che in essa si riconoscono. Allo stesso tempo, l'analisi del racconto che qui si propone suggerisce alcuni nuovi elementi di riflessione, conducendo ad una interpretazione dell’opera che rende infine conto delle sue organiche combinazioni polisemiche e dei vari possibili livelli – mimetico, storico, antropologico, simbolico – in cui pienamente si realizza la comunicazione narrativa. Alla lunga Introduzione è affidata la necessaria considerazione dei vari aspetti che caratterizzano la tradizione e il processo compositivo del Racconto di Auðun, dalla fortuna di cui questo ha goduto pressoché ininterrottamente dal medioevo ai nostri giorni (§ 1) ai dati interni ed esterni della sua trasmissione manoscritta più antica (§ 2); dalla sua organizzazione strutturale (§ 3), all’articolazione di temi e motivi che in esso si intrecciano, giocati essenzialmente sul liminare fra modelli antropologico-culturali antichi e nuove prospettive cristiane (§§ 4, 5 e 6); per presentare infine una possibile interpretazione complessiva del senso del messaggio che vi è contenuto (§ 7). A corredo dell’analisi affidata a tale Introduzione si fornisce poi la Bibliografia primaria e secondaria, selezionata e organizzata anch’essa in varie sezioni (§§ 1-6). Il Testo del racconto viene presentato nella sua veste linguistica originale, secondo la versione più antica della Morkinskinna, e affiancato per la prima volta da una Traduzione italiana (a fronte) e da Note. L’accostamento immediato al testo islandese antico del þáttr è ulteriormente garantito da un Glossario, mentre completano il volume una serie di Indici che ne agevolano la ...