Russian and English: Minority languages in Europe?
The term ‘minority’ for an ethno-linguistically defined group residing in an ethno-linguistically ‘foreign’ nation-state was firmly introduced to the lexicon of international relations and international law after the Great War. In these spheres the term was limited to central Europe, where the Wilso...
Published in: | Slavica Wratislaviensia |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Article in Journal/Newspaper |
Language: | Polish |
Published: |
Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, Wydawnictwo „Szermierz”
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | https://wuwr.pl/swr/article/view/12880 https://doi.org/10.19195/0137-1150.174.11 |
_version_ | 1821530040750309376 |
---|---|
author | Kamusella, Tomasz |
author_facet | Kamusella, Tomasz |
author_sort | Kamusella, Tomasz |
collection | CNS Scientific Journals Online |
container_start_page | 137 |
container_title | Slavica Wratislaviensia |
container_volume | 174 |
description | The term ‘minority’ for an ethno-linguistically defined group residing in an ethno-linguistically ‘foreign’ nation-state was firmly introduced to the lexicon of international relations and international law after the Great War. In these spheres the term was limited to central Europe, where the Wilsonian principle of ethno-linguistically defined national self-determination was actually applied. In turn, this term yielded the legally enshrined collocation ‘minority language.’ After the end of communism, both terms have become the basis for formulating and implementing minority rights in the Council of Europe’s space, from Greenland and Lisbon to Vladivostok and Kamchatka. However, using the terms ‘minority’ and ‘minority language’ for characterizing Russophone groups living outside Russia seems to make little sense. Otherwise, we should also talk about English as a minority language and of Anglophone communities strewn across today’s Europe as minorities. But we do not, because English is not connected to a single nation-state, and its (post-)imperial and hegemonic character cannot be genuinely described as ‘minoritarian’ in its character. The same is true of Russian, though its hegemonic status is largely limited to the post-Soviet states (alongside Mongolia and Israel). The term ‘minority’ for an ethno-linguistically defined group residing in an ethno-linguistically ‘foreign’ nation-state was firmly introduced to the lexicon of international relations and international law after the Great War. In these spheres the term was limited to central Europe, where the Wilsonian principle of ethno-linguistically defined national self-determination was actually applied. In turn, this term yielded the legally enshrined collocation ‘minority language.’ After the end of communism, both terms have become the basis for formulating and implementing minority rights in the Council of Europe’s space, from Greenland and Lisbon to Vladivostok and Kamchatka. However, using the terms ‘minority’ and ‘minority language’ for ... |
format | Article in Journal/Newspaper |
genre | Greenland Kamchatka |
genre_facet | Greenland Kamchatka |
geographic | Greenland |
geographic_facet | Greenland |
id | ftunivwroclawojs:oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/12880 |
institution | Open Polar |
language | Polish |
op_collection_id | ftunivwroclawojs |
op_container_end_page | 150 |
op_doi | https://doi.org/10.19195/0137-1150.174.11 |
op_relation | https://wuwr.pl/swr/article/view/12880/11625 https://wuwr.pl/swr/article/view/12880 doi:10.19195/0137-1150.174.11 |
op_source | Slavica Wratislaviensia; Vol. 174 (2021); 137-150 Slavica Wratislaviensia; Tom 174 (2021); 137-150 Slavica Wratislaviensia; Том 174 (2021); 137-150 0137-1150 |
publishDate | 2021 |
publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, Wydawnictwo „Szermierz” |
record_format | openpolar |
spelling | ftunivwroclawojs:oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/12880 2025-01-16T22:11:40+00:00 Russian and English: Minority languages in Europe? Руская і англійская: Мовы меншасцей у Еўропе? Kamusella, Tomasz 2021-05-06 application/pdf https://wuwr.pl/swr/article/view/12880 https://doi.org/10.19195/0137-1150.174.11 pol pol Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, Wydawnictwo „Szermierz” https://wuwr.pl/swr/article/view/12880/11625 https://wuwr.pl/swr/article/view/12880 doi:10.19195/0137-1150.174.11 Slavica Wratislaviensia; Vol. 174 (2021); 137-150 Slavica Wratislaviensia; Tom 174 (2021); 137-150 Slavica Wratislaviensia; Том 174 (2021); 137-150 0137-1150 Council of Europe English language politics minority minority language Russian Савет Еўропы англійская мова моўная палітыка меншасць мова меншасцей руская мова info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion 2021 ftunivwroclawojs https://doi.org/10.19195/0137-1150.174.11 2024-07-19T03:16:24Z The term ‘minority’ for an ethno-linguistically defined group residing in an ethno-linguistically ‘foreign’ nation-state was firmly introduced to the lexicon of international relations and international law after the Great War. In these spheres the term was limited to central Europe, where the Wilsonian principle of ethno-linguistically defined national self-determination was actually applied. In turn, this term yielded the legally enshrined collocation ‘minority language.’ After the end of communism, both terms have become the basis for formulating and implementing minority rights in the Council of Europe’s space, from Greenland and Lisbon to Vladivostok and Kamchatka. However, using the terms ‘minority’ and ‘minority language’ for characterizing Russophone groups living outside Russia seems to make little sense. Otherwise, we should also talk about English as a minority language and of Anglophone communities strewn across today’s Europe as minorities. But we do not, because English is not connected to a single nation-state, and its (post-)imperial and hegemonic character cannot be genuinely described as ‘minoritarian’ in its character. The same is true of Russian, though its hegemonic status is largely limited to the post-Soviet states (alongside Mongolia and Israel). The term ‘minority’ for an ethno-linguistically defined group residing in an ethno-linguistically ‘foreign’ nation-state was firmly introduced to the lexicon of international relations and international law after the Great War. In these spheres the term was limited to central Europe, where the Wilsonian principle of ethno-linguistically defined national self-determination was actually applied. In turn, this term yielded the legally enshrined collocation ‘minority language.’ After the end of communism, both terms have become the basis for formulating and implementing minority rights in the Council of Europe’s space, from Greenland and Lisbon to Vladivostok and Kamchatka. However, using the terms ‘minority’ and ‘minority language’ for ... Article in Journal/Newspaper Greenland Kamchatka CNS Scientific Journals Online Greenland Slavica Wratislaviensia 174 137 150 |
spellingShingle | Council of Europe English language politics minority minority language Russian Савет Еўропы англійская мова моўная палітыка меншасць мова меншасцей руская мова Kamusella, Tomasz Russian and English: Minority languages in Europe? |
title | Russian and English: Minority languages in Europe? |
title_full | Russian and English: Minority languages in Europe? |
title_fullStr | Russian and English: Minority languages in Europe? |
title_full_unstemmed | Russian and English: Minority languages in Europe? |
title_short | Russian and English: Minority languages in Europe? |
title_sort | russian and english: minority languages in europe? |
topic | Council of Europe English language politics minority minority language Russian Савет Еўропы англійская мова моўная палітыка меншасць мова меншасцей руская мова |
topic_facet | Council of Europe English language politics minority minority language Russian Савет Еўропы англійская мова моўная палітыка меншасць мова меншасцей руская мова |
url | https://wuwr.pl/swr/article/view/12880 https://doi.org/10.19195/0137-1150.174.11 |