Code mixing in early bilingual acquisition: dominance, language modes, and discourse strategies. A case study of bilingual acquisition of Norwegian and English

Gjøres elektronsik tilgjengelig nå etter ønske fra studenten. 2018-08-30 MA One of the main questions that arises in cases where children code switch or code mix often in their early production is whether mixing can be considered a sign of confusion, of competency, or of neither. Earlier research on...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Walla, Dianna
Format: Master Thesis
Language:English
Published: UiT Norges arktiske universitet 2017
Subjects:
Online Access:https://hdl.handle.net/10037/13620
_version_ 1829313164605390848
author Walla, Dianna
author_facet Walla, Dianna
author_sort Walla, Dianna
collection University of Tromsø: Munin Open Research Archive
description Gjøres elektronsik tilgjengelig nå etter ønske fra studenten. 2018-08-30 MA One of the main questions that arises in cases where children code switch or code mix often in their early production is whether mixing can be considered a sign of confusion, of competency, or of neither. Earlier research on language mixing in bilingual first language acquisition often pointed to the idea of a “unitary language system,” with code mixing being considered a sign of confusion. More recent and systematic research contradicts the claim of the hypothesis, however. More recently, researchers have proposed that bilingual children use code mixing as a way to fill lexical gaps where translation equivalents are not yet present. This study examines the code mixing of a bilingual girl, Hedda, growing up in northern Norway and acquiring Norwegian and English from birth. Hedda’s father is American and consistently speaks English with her, while Hedda’s Norwegian mother consistently addresses her in Norwegian. The parents speak Norwegian with each other. Thus, although her father is a consistent and ample source of English input, Norwegian is clearly the dominant language in Hedda’s surroundings. The thesis uses corpus data collected between the ages of 2;3-3;3 to examine Hedda’s mixing habits when conversing with native speakers of both Norwegian and English in order to compare her code mixing habits in each language. The data show that Hedda code mixes extensively when communicating with English speakers, while code mixing is almost absent in Norwegian contexts. Hedda’s mastery of English lags behind her Norwegian competence (the latter is comparable to that of her monolingual Norwegian peers). Norwegian is clearly her dominant language. Moreover, her day-to-day life rarely brings her into contact with monolingual English contexts, making a monolingual English mode a rare occurrence for her. Based on this, the thesis examines possible contributing factors to account for Hedda’s code mixing patterns.
format Master Thesis
genre Northern Norway
genre_facet Northern Norway
geographic Norway
geographic_facet Norway
id ftunivtroemsoe:oai:munin.uit.no:10037/13620
institution Open Polar
language English
op_collection_id ftunivtroemsoe
op_relation https://hdl.handle.net/10037/13620
op_rights Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-NC-SA 3.0)
openAccess
Copyright 2017 The Author(s)
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0
publishDate 2017
publisher UiT Norges arktiske universitet
record_format openpolar
spelling ftunivtroemsoe:oai:munin.uit.no:10037/13620 2025-04-13T14:24:34+00:00 Code mixing in early bilingual acquisition: dominance, language modes, and discourse strategies. A case study of bilingual acquisition of Norwegian and English Walla, Dianna 2017-05-15 https://hdl.handle.net/10037/13620 eng eng UiT Norges arktiske universitet UiT The Arctic University of Norway https://hdl.handle.net/10037/13620 Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-NC-SA 3.0) openAccess Copyright 2017 The Author(s) https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0 VDP::Humanities: 000::Linguistics: 010 VDP::Humaniora: 000::Språkvitenskapelige fag: 010 LIN-3990 Master thesis Mastergradsoppgave 2017 ftunivtroemsoe 2025-03-14T05:17:55Z Gjøres elektronsik tilgjengelig nå etter ønske fra studenten. 2018-08-30 MA One of the main questions that arises in cases where children code switch or code mix often in their early production is whether mixing can be considered a sign of confusion, of competency, or of neither. Earlier research on language mixing in bilingual first language acquisition often pointed to the idea of a “unitary language system,” with code mixing being considered a sign of confusion. More recent and systematic research contradicts the claim of the hypothesis, however. More recently, researchers have proposed that bilingual children use code mixing as a way to fill lexical gaps where translation equivalents are not yet present. This study examines the code mixing of a bilingual girl, Hedda, growing up in northern Norway and acquiring Norwegian and English from birth. Hedda’s father is American and consistently speaks English with her, while Hedda’s Norwegian mother consistently addresses her in Norwegian. The parents speak Norwegian with each other. Thus, although her father is a consistent and ample source of English input, Norwegian is clearly the dominant language in Hedda’s surroundings. The thesis uses corpus data collected between the ages of 2;3-3;3 to examine Hedda’s mixing habits when conversing with native speakers of both Norwegian and English in order to compare her code mixing habits in each language. The data show that Hedda code mixes extensively when communicating with English speakers, while code mixing is almost absent in Norwegian contexts. Hedda’s mastery of English lags behind her Norwegian competence (the latter is comparable to that of her monolingual Norwegian peers). Norwegian is clearly her dominant language. Moreover, her day-to-day life rarely brings her into contact with monolingual English contexts, making a monolingual English mode a rare occurrence for her. Based on this, the thesis examines possible contributing factors to account for Hedda’s code mixing patterns. Master Thesis Northern Norway University of Tromsø: Munin Open Research Archive Norway
spellingShingle VDP::Humanities: 000::Linguistics: 010
VDP::Humaniora: 000::Språkvitenskapelige fag: 010
LIN-3990
Walla, Dianna
Code mixing in early bilingual acquisition: dominance, language modes, and discourse strategies. A case study of bilingual acquisition of Norwegian and English
title Code mixing in early bilingual acquisition: dominance, language modes, and discourse strategies. A case study of bilingual acquisition of Norwegian and English
title_full Code mixing in early bilingual acquisition: dominance, language modes, and discourse strategies. A case study of bilingual acquisition of Norwegian and English
title_fullStr Code mixing in early bilingual acquisition: dominance, language modes, and discourse strategies. A case study of bilingual acquisition of Norwegian and English
title_full_unstemmed Code mixing in early bilingual acquisition: dominance, language modes, and discourse strategies. A case study of bilingual acquisition of Norwegian and English
title_short Code mixing in early bilingual acquisition: dominance, language modes, and discourse strategies. A case study of bilingual acquisition of Norwegian and English
title_sort code mixing in early bilingual acquisition: dominance, language modes, and discourse strategies. a case study of bilingual acquisition of norwegian and english
topic VDP::Humanities: 000::Linguistics: 010
VDP::Humaniora: 000::Språkvitenskapelige fag: 010
LIN-3990
topic_facet VDP::Humanities: 000::Linguistics: 010
VDP::Humaniora: 000::Språkvitenskapelige fag: 010
LIN-3990
url https://hdl.handle.net/10037/13620