Komunikacija u muzejima prilagođena osobama s invaliditetom

U ovom se radu predstavljaju muzeji koji sasvim ili djelomično ugošćuju projekte i izložbe prilagođene ljudima s invaliditetom. Prikazuje se novi oblik komunikacije u muzejskogalerijskim prostorima, koji se ne svodi samo na tehničku pomoć ljudima s invaliditetom kao što je postavljanje rampe u sluča...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Pensa, Maša
Other Authors: Barbarić, Vedran
Format: Master Thesis
Language:Croatian
Published: Sveučilište u Splitu. Filozofski fakultet. 2020
Subjects:
Online Access:https://repozitorij.svkst.unist.hr/islandora/object/ffst:2437
https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:172:883724
https://repozitorij.svkst.unist.hr/islandora/object/ffst:2437/datastream/PDF
id ftunivsplit:oai:repozitorij.svkst.unist.hr:ffst_2437
record_format openpolar
spelling ftunivsplit:oai:repozitorij.svkst.unist.hr:ffst_2437 2024-09-15T18:33:48+00:00 Komunikacija u muzejima prilagođena osobama s invaliditetom Pensa, Maša Barbarić, Vedran 2020-06-29 application/pdf https://repozitorij.svkst.unist.hr/islandora/object/ffst:2437 https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:172:883724 https://repozitorij.svkst.unist.hr/islandora/object/ffst:2437/datastream/PDF hrv hrv Sveučilište u Splitu. Filozofski fakultet. University of Split. Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Split. https://repozitorij.svkst.unist.hr/islandora/object/ffst:2437 https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:172:883724 https://repozitorij.svkst.unist.hr/islandora/object/ffst:2437/datastream/PDF http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/ info:eu-repo/semantics/embargoedAccess muzej invaliditet Italija Hrvatska projekt museum disability Italy Croatia project HUMANISTIČKE ZNANOSTI. Povijest umjetnosti. Povijest i teorija likovnih umjetnosti arhitekture urbanizma i vizualnih komunikacija HUMANISTIC SCIENCES. History of Art. History and Theory of the Fine Arts Architecture Urbanism and Visual Communications info:eu-repo/semantics/masterThesis text 2020 ftunivsplit 2024-07-29T14:19:01Z U ovom se radu predstavljaju muzeji koji sasvim ili djelomično ugošćuju projekte i izložbe prilagođene ljudima s invaliditetom. Prikazuje se novi oblik komunikacije u muzejskogalerijskim prostorima, koji se ne svodi samo na tehničku pomoć ljudima s invaliditetom kao što je postavljanje rampe u slučaju nepokretnih ili legende na brajici u slučaju slijepih i slabovidnih posjetitelja, nego se referira na prakse putem kojih je prezentacija umjetničkih djela prilagođena osobama s invaliditetom. Pri tom se predstavlja Museo Benozzo Gozzoli u Castelfiorentinu koji je svojim sadržajem u potpunosti prilagođen ljudima s invaliditetom. Freske renesansnog slikara Benozzo Gozzolia prevedene su u reljefne interpretacije, do muzeja nema stepenica, a katovi su povezani liftovima. Za gluhe i gluhonijeme posjetitelje u tom prostoru osiguran je video-vodič koji sadrži snimku gluhog povjesničara umjetnosti Carlo di Biase koji znakovnim jezikom tumači sadržaj muzeja. Muzej je svoja vrata također otvorio i ljudima s intelektualnim poteškoćama kao i ljudima s autizmom te je za njih osmislio i simboličko-vizualne vodiče koji su sami po sebi umjetničko djelo. Svojom pristupačnošću odlikuje se i Museo Tattile Statale Omero u Anconi, čiji je slijepi utemeljitelj profesor filozofije Aldo Grassini cijeli postav muzeja učinio taktilno pristupačnim kako za posjetitelje s oštećenjem vida tako i za posjetitelje bez oštećenja. Jer kako je on navodio za slijepe ljude je to način gledanja, dok je za videće dodir nova dimenzija umjetnosti. Ipak video-vodiči na znakovnom jeziku su sasvim izostavljeni, dok muzej tek sporadično ugošćuje vodiče koji se služe znakovnim jezikom. Profesor Aldo Grassini je inače i među rijetkim estetičarima koji je progovorio u dvjema svojim knjigama o važnosti prilagodbe vizualne umjetnosti za slijepe ljude. Nadalje, Firentinski muzeji su se također djelomično prilagodili ljudima s invaliditetom što za njih nije bio jednostavan zadatak jer svake prevelike muzejske promjene su donosile rizik za uništavanjem višestoljetne ... Master Thesis sami The University of Split Repository
institution Open Polar
collection The University of Split Repository
op_collection_id ftunivsplit
language Croatian
topic muzej
invaliditet
Italija
Hrvatska
projekt
museum
disability
Italy
Croatia
project
HUMANISTIČKE ZNANOSTI. Povijest umjetnosti. Povijest i teorija likovnih umjetnosti
arhitekture
urbanizma i vizualnih komunikacija
HUMANISTIC SCIENCES. History of Art. History and Theory of the Fine Arts
Architecture
Urbanism and Visual Communications
spellingShingle muzej
invaliditet
Italija
Hrvatska
projekt
museum
disability
Italy
Croatia
project
HUMANISTIČKE ZNANOSTI. Povijest umjetnosti. Povijest i teorija likovnih umjetnosti
arhitekture
urbanizma i vizualnih komunikacija
HUMANISTIC SCIENCES. History of Art. History and Theory of the Fine Arts
Architecture
Urbanism and Visual Communications
Pensa, Maša
Komunikacija u muzejima prilagođena osobama s invaliditetom
topic_facet muzej
invaliditet
Italija
Hrvatska
projekt
museum
disability
Italy
Croatia
project
HUMANISTIČKE ZNANOSTI. Povijest umjetnosti. Povijest i teorija likovnih umjetnosti
arhitekture
urbanizma i vizualnih komunikacija
HUMANISTIC SCIENCES. History of Art. History and Theory of the Fine Arts
Architecture
Urbanism and Visual Communications
description U ovom se radu predstavljaju muzeji koji sasvim ili djelomično ugošćuju projekte i izložbe prilagođene ljudima s invaliditetom. Prikazuje se novi oblik komunikacije u muzejskogalerijskim prostorima, koji se ne svodi samo na tehničku pomoć ljudima s invaliditetom kao što je postavljanje rampe u slučaju nepokretnih ili legende na brajici u slučaju slijepih i slabovidnih posjetitelja, nego se referira na prakse putem kojih je prezentacija umjetničkih djela prilagođena osobama s invaliditetom. Pri tom se predstavlja Museo Benozzo Gozzoli u Castelfiorentinu koji je svojim sadržajem u potpunosti prilagođen ljudima s invaliditetom. Freske renesansnog slikara Benozzo Gozzolia prevedene su u reljefne interpretacije, do muzeja nema stepenica, a katovi su povezani liftovima. Za gluhe i gluhonijeme posjetitelje u tom prostoru osiguran je video-vodič koji sadrži snimku gluhog povjesničara umjetnosti Carlo di Biase koji znakovnim jezikom tumači sadržaj muzeja. Muzej je svoja vrata također otvorio i ljudima s intelektualnim poteškoćama kao i ljudima s autizmom te je za njih osmislio i simboličko-vizualne vodiče koji su sami po sebi umjetničko djelo. Svojom pristupačnošću odlikuje se i Museo Tattile Statale Omero u Anconi, čiji je slijepi utemeljitelj profesor filozofije Aldo Grassini cijeli postav muzeja učinio taktilno pristupačnim kako za posjetitelje s oštećenjem vida tako i za posjetitelje bez oštećenja. Jer kako je on navodio za slijepe ljude je to način gledanja, dok je za videće dodir nova dimenzija umjetnosti. Ipak video-vodiči na znakovnom jeziku su sasvim izostavljeni, dok muzej tek sporadično ugošćuje vodiče koji se služe znakovnim jezikom. Profesor Aldo Grassini je inače i među rijetkim estetičarima koji je progovorio u dvjema svojim knjigama o važnosti prilagodbe vizualne umjetnosti za slijepe ljude. Nadalje, Firentinski muzeji su se također djelomično prilagodili ljudima s invaliditetom što za njih nije bio jednostavan zadatak jer svake prevelike muzejske promjene su donosile rizik za uništavanjem višestoljetne ...
author2 Barbarić, Vedran
format Master Thesis
author Pensa, Maša
author_facet Pensa, Maša
author_sort Pensa, Maša
title Komunikacija u muzejima prilagođena osobama s invaliditetom
title_short Komunikacija u muzejima prilagođena osobama s invaliditetom
title_full Komunikacija u muzejima prilagođena osobama s invaliditetom
title_fullStr Komunikacija u muzejima prilagođena osobama s invaliditetom
title_full_unstemmed Komunikacija u muzejima prilagođena osobama s invaliditetom
title_sort komunikacija u muzejima prilagođena osobama s invaliditetom
publisher Sveučilište u Splitu. Filozofski fakultet.
publishDate 2020
url https://repozitorij.svkst.unist.hr/islandora/object/ffst:2437
https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:172:883724
https://repozitorij.svkst.unist.hr/islandora/object/ffst:2437/datastream/PDF
genre sami
genre_facet sami
op_relation https://repozitorij.svkst.unist.hr/islandora/object/ffst:2437
https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:172:883724
https://repozitorij.svkst.unist.hr/islandora/object/ffst:2437/datastream/PDF
op_rights http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
_version_ 1810475524982571008