Los indigenismos del francés canadiense
Resumen : Esta contribución estudia los indigenismos propios del francés canadiense. Primero, se hará una breve exposición de lo que es el francés canadiense; después, se explicará quiénes son los indígenas de Canadá, que, en dicho país, se suelen evocar bajo el nombre de “autóctonos” o, colectivame...
Other Authors: | |
---|---|
Format: | Article in Journal/Newspaper |
Language: | Spanish |
Published: |
Les Éditions de l'Université de Sherbrooke (ÉDUS)
2023
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/11143/20537 |
id |
ftunivsherbrooke:oai:savoirs.usherbrooke.ca:11143/20537 |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
ftunivsherbrooke:oai:savoirs.usherbrooke.ca:11143/20537 2023-09-05T13:19:14+02:00 Los indigenismos del francés canadiense Amerindianisms in Canadian French Thibault, André 2023 http://hdl.handle.net/11143/20537 spa spa Les Éditions de l'Université de Sherbrooke (ÉDUS) ISSN:2817-4070 http://hdl.handle.net/11143/20537 Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification 2.5 Canada http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ca/ © André Thibault 2023 Francés canadiense Indigenismos Amerindianismos Autóctonos canadienses Topónimos Etnónimos Préstamos léxicos Calcos semánticos Canadian French Indigenisms Amerindianisms Canadian Natives Toponyms Ethnonyms Lexical borrowings Lexical calques Article 2023 ftunivsherbrooke 2023-08-12T23:05:38Z Resumen : Esta contribución estudia los indigenismos propios del francés canadiense. Primero, se hará una breve exposición de lo que es el francés canadiense; después, se explicará quiénes son los indígenas de Canadá, que, en dicho país, se suelen evocar bajo el nombre de “autóctonos” o, colectivamente, “Primeras Naciones” (pero antiguamente se solía decir también indios, esquimales y mestizos – o sea, en francés, indiens, esquimaux y métis). Una sección especial se dedicará al caso de una falsa etimología que remonta al siglo XVIII, pero que ha tenido repercusiones a nivel mundial, la de esquimau. A continuación, se presentarán las varias categorías de indigenismos del francés canadiense, primero, los nombres propios – topónimos y etnónimos – y, después, los préstamos léxicos (en los campos de la fauna, la flora, la alimentación y la indumentaria). La contribución explorará también el caso de los indigenismos que pasaron a través del inglés norteamericano, así como un caso muy especial de calco semántico (el de de valeur con el sentido de “lamentable”). Abstract : This contribution studies the Amerindianisms of Canadian French, starting with a brief presentation of what Canadian French is, followed by an explanation of who are the indigenous people of Canada, usually evoked in that country under the name of “Natives” or, collectively, “First Nations” (but in the past they were also known as Indians, Eskimos and Métis – that is, in French, indiens, esquimaux and métis). A special section will be dedicated to the case of a false etymology that dates back to the eighteenth century, but has had repercussions worldwide, that of esquimau. Next, the various categories of Amerindianisms of Canadian French will be presented: first, the proper names – place names and ethnonyms – and, later, the lexical loanwords (in the fields of fauna, flora, food and clothing). The contribution will also explore the case of the Amerindianisms that were borrowed through American English, as well as a very special case of semantic ... Article in Journal/Newspaper eskimo* esquimaux First Nations Université de Sherbrooke: Savoirs UdeS Canada Falsa ENVELOPE(-60.366,-60.366,-62.716,-62.716) Inglés ENVELOPE(-59.650,-59.650,-62.417,-62.417) |
institution |
Open Polar |
collection |
Université de Sherbrooke: Savoirs UdeS |
op_collection_id |
ftunivsherbrooke |
language |
Spanish |
topic |
Francés canadiense Indigenismos Amerindianismos Autóctonos canadienses Topónimos Etnónimos Préstamos léxicos Calcos semánticos Canadian French Indigenisms Amerindianisms Canadian Natives Toponyms Ethnonyms Lexical borrowings Lexical calques |
spellingShingle |
Francés canadiense Indigenismos Amerindianismos Autóctonos canadienses Topónimos Etnónimos Préstamos léxicos Calcos semánticos Canadian French Indigenisms Amerindianisms Canadian Natives Toponyms Ethnonyms Lexical borrowings Lexical calques Los indigenismos del francés canadiense |
topic_facet |
Francés canadiense Indigenismos Amerindianismos Autóctonos canadienses Topónimos Etnónimos Préstamos léxicos Calcos semánticos Canadian French Indigenisms Amerindianisms Canadian Natives Toponyms Ethnonyms Lexical borrowings Lexical calques |
description |
Resumen : Esta contribución estudia los indigenismos propios del francés canadiense. Primero, se hará una breve exposición de lo que es el francés canadiense; después, se explicará quiénes son los indígenas de Canadá, que, en dicho país, se suelen evocar bajo el nombre de “autóctonos” o, colectivamente, “Primeras Naciones” (pero antiguamente se solía decir también indios, esquimales y mestizos – o sea, en francés, indiens, esquimaux y métis). Una sección especial se dedicará al caso de una falsa etimología que remonta al siglo XVIII, pero que ha tenido repercusiones a nivel mundial, la de esquimau. A continuación, se presentarán las varias categorías de indigenismos del francés canadiense, primero, los nombres propios – topónimos y etnónimos – y, después, los préstamos léxicos (en los campos de la fauna, la flora, la alimentación y la indumentaria). La contribución explorará también el caso de los indigenismos que pasaron a través del inglés norteamericano, así como un caso muy especial de calco semántico (el de de valeur con el sentido de “lamentable”). Abstract : This contribution studies the Amerindianisms of Canadian French, starting with a brief presentation of what Canadian French is, followed by an explanation of who are the indigenous people of Canada, usually evoked in that country under the name of “Natives” or, collectively, “First Nations” (but in the past they were also known as Indians, Eskimos and Métis – that is, in French, indiens, esquimaux and métis). A special section will be dedicated to the case of a false etymology that dates back to the eighteenth century, but has had repercussions worldwide, that of esquimau. Next, the various categories of Amerindianisms of Canadian French will be presented: first, the proper names – place names and ethnonyms – and, later, the lexical loanwords (in the fields of fauna, flora, food and clothing). The contribution will also explore the case of the Amerindianisms that were borrowed through American English, as well as a very special case of semantic ... |
author2 |
Thibault, André |
format |
Article in Journal/Newspaper |
title |
Los indigenismos del francés canadiense |
title_short |
Los indigenismos del francés canadiense |
title_full |
Los indigenismos del francés canadiense |
title_fullStr |
Los indigenismos del francés canadiense |
title_full_unstemmed |
Los indigenismos del francés canadiense |
title_sort |
los indigenismos del francés canadiense |
publisher |
Les Éditions de l'Université de Sherbrooke (ÉDUS) |
publishDate |
2023 |
url |
http://hdl.handle.net/11143/20537 |
long_lat |
ENVELOPE(-60.366,-60.366,-62.716,-62.716) ENVELOPE(-59.650,-59.650,-62.417,-62.417) |
geographic |
Canada Falsa Inglés |
geographic_facet |
Canada Falsa Inglés |
genre |
eskimo* esquimaux First Nations |
genre_facet |
eskimo* esquimaux First Nations |
op_relation |
ISSN:2817-4070 http://hdl.handle.net/11143/20537 |
op_rights |
Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification 2.5 Canada http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ca/ © André Thibault 2023 |
_version_ |
1776200055867310080 |