Computerization of African languages-French dictionaries

8 pages International audience This paper relates work done during the DiLAF project. It consists in converting 5 bilingual African language-French dictionaries originally in Word format into XML following the LMF model. The languages processed are Bambara, Hausa, Kanuri, Tamajaq and Songhai-zarma,...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Enguehard, Chantal, Mangeot, Mathieu
Other Authors: Laboratoire d'Informatique de Nantes Atlantique (LINA), Mines Nantes (Mines Nantes)-Université de Nantes - UFR des Sciences et des Techniques (UN UFR ST), Université de Nantes (UN)-Université de Nantes (UN)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Groupe d’Étude en Traduction Automatique/Traitement Automatisé des Langues et de la Parole (GETALP), Laboratoire d'Informatique de Grenoble (LIG), Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Université Savoie Mont Blanc (USMB Université de Savoie Université de Chambéry ), Financement : projet autoroutes de l'information de l'Organisation Internationale de la Francophonie, Projet DiLAF
Format: Conference Object
Language:English
Published: HAL CCSD 2014
Subjects:
LMF
XML
Online Access:https://hal.science/hal-00994821
https://hal.science/hal-00994821/document
https://hal.science/hal-00994821/file/ENGUEHARD_DiLAF_WSLREC2014_final_en.pdf
id ftunivsavoie:oai:HAL:hal-00994821v1
record_format openpolar
spelling ftunivsavoie:oai:HAL:hal-00994821v1 2024-04-28T08:25:50+00:00 Computerization of African languages-French dictionaries Enguehard, Chantal Mangeot, Mathieu Laboratoire d'Informatique de Nantes Atlantique (LINA) Mines Nantes (Mines Nantes)-Université de Nantes - UFR des Sciences et des Techniques (UN UFR ST) Université de Nantes (UN)-Université de Nantes (UN)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) Groupe d’Étude en Traduction Automatique/Traitement Automatisé des Langues et de la Parole (GETALP) Laboratoire d'Informatique de Grenoble (LIG) Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) Université Savoie Mont Blanc (USMB Université de Savoie Université de Chambéry ) Financement : projet autoroutes de l'information de l'Organisation Internationale de la Francophonie Projet DiLAF Reykjavik, Iceland 2014-05-26 https://hal.science/hal-00994821 https://hal.science/hal-00994821/document https://hal.science/hal-00994821/file/ENGUEHARD_DiLAF_WSLREC2014_final_en.pdf en eng HAL CCSD info:eu-repo/semantics/altIdentifier/arxiv/1405.5893 hal-00994821 https://hal.science/hal-00994821 https://hal.science/hal-00994821/document https://hal.science/hal-00994821/file/ENGUEHARD_DiLAF_WSLREC2014_final_en.pdf ARXIV: 1405.5893 info:eu-repo/semantics/OpenAccess CCURL 2014 : Collaboration and Computing for Under Resourced Languages in the Linked Open Data Era https://hal.science/hal-00994821 CCURL 2014 : Collaboration and Computing for Under Resourced Languages in the Linked Open Data Era, May 2014, Reykjavik, Iceland. pp.121 kanouri Jibiki LMF XML DiLAF haoussa tamajaq zarma bambara [INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] info:eu-repo/semantics/conferenceObject Conference papers 2014 ftunivsavoie 2024-04-11T00:09:24Z 8 pages International audience This paper relates work done during the DiLAF project. It consists in converting 5 bilingual African language-French dictionaries originally in Word format into XML following the LMF model. The languages processed are Bambara, Hausa, Kanuri, Tamajaq and Songhai-zarma, still considered as under-resourced languages concerning Natural Language Processing tools. Once converted, the dictionaries are available online on the Jibiki platform for lookup and modification. The DiLAF project is first presented. A description of each dictionary follows. Then, the conversion methodology from .doc format to XML files is presented. A specific point on the usage of Unicode follows. Then, each step of the conversion into XML and LMF is detailed. The last part presents the Jibiki lexical resources management platform used for the project. Conference Object Iceland Université Savoie Mont Blanc: HAL
institution Open Polar
collection Université Savoie Mont Blanc: HAL
op_collection_id ftunivsavoie
language English
topic kanouri
Jibiki
LMF
XML
DiLAF
haoussa
tamajaq
zarma
bambara
[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL]
spellingShingle kanouri
Jibiki
LMF
XML
DiLAF
haoussa
tamajaq
zarma
bambara
[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL]
Enguehard, Chantal
Mangeot, Mathieu
Computerization of African languages-French dictionaries
topic_facet kanouri
Jibiki
LMF
XML
DiLAF
haoussa
tamajaq
zarma
bambara
[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL]
description 8 pages International audience This paper relates work done during the DiLAF project. It consists in converting 5 bilingual African language-French dictionaries originally in Word format into XML following the LMF model. The languages processed are Bambara, Hausa, Kanuri, Tamajaq and Songhai-zarma, still considered as under-resourced languages concerning Natural Language Processing tools. Once converted, the dictionaries are available online on the Jibiki platform for lookup and modification. The DiLAF project is first presented. A description of each dictionary follows. Then, the conversion methodology from .doc format to XML files is presented. A specific point on the usage of Unicode follows. Then, each step of the conversion into XML and LMF is detailed. The last part presents the Jibiki lexical resources management platform used for the project.
author2 Laboratoire d'Informatique de Nantes Atlantique (LINA)
Mines Nantes (Mines Nantes)-Université de Nantes - UFR des Sciences et des Techniques (UN UFR ST)
Université de Nantes (UN)-Université de Nantes (UN)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)
Groupe d’Étude en Traduction Automatique/Traitement Automatisé des Langues et de la Parole (GETALP)
Laboratoire d'Informatique de Grenoble (LIG)
Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)
Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)
Université Savoie Mont Blanc (USMB Université de Savoie Université de Chambéry )
Financement : projet autoroutes de l'information de l'Organisation Internationale de la Francophonie
Projet DiLAF
format Conference Object
author Enguehard, Chantal
Mangeot, Mathieu
author_facet Enguehard, Chantal
Mangeot, Mathieu
author_sort Enguehard, Chantal
title Computerization of African languages-French dictionaries
title_short Computerization of African languages-French dictionaries
title_full Computerization of African languages-French dictionaries
title_fullStr Computerization of African languages-French dictionaries
title_full_unstemmed Computerization of African languages-French dictionaries
title_sort computerization of african languages-french dictionaries
publisher HAL CCSD
publishDate 2014
url https://hal.science/hal-00994821
https://hal.science/hal-00994821/document
https://hal.science/hal-00994821/file/ENGUEHARD_DiLAF_WSLREC2014_final_en.pdf
op_coverage Reykjavik, Iceland
genre Iceland
genre_facet Iceland
op_source CCURL 2014 : Collaboration and Computing for Under Resourced Languages in the Linked Open Data Era
https://hal.science/hal-00994821
CCURL 2014 : Collaboration and Computing for Under Resourced Languages in the Linked Open Data Era, May 2014, Reykjavik, Iceland. pp.121
op_relation info:eu-repo/semantics/altIdentifier/arxiv/1405.5893
hal-00994821
https://hal.science/hal-00994821
https://hal.science/hal-00994821/document
https://hal.science/hal-00994821/file/ENGUEHARD_DiLAF_WSLREC2014_final_en.pdf
ARXIV: 1405.5893
op_rights info:eu-repo/semantics/OpenAccess
_version_ 1797585493255258112