Vývoj obrazu tlumočníka ve vybraných světových a českých médiích
Diplomová práce se zabývá obrazem tlumočníka a tlumočení vytvářeným českými tištěnými periodiky v období let 1990 až 2012. Cílem práce je zjistit, jak tlumočníci v médiích prezentují sami sebe, jak je prezentují novináři a nakolik tento obraz akceptuje veřejnost. Práce je rozdělena do dvou částí. Te...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | , |
Format: | Thesis |
Language: | Czech |
Published: |
Univerzita Karlova, Filozofická fakulta
2012
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/20.500.11956/41465 |
id |
ftunivpraha:oai:https://dspace.cuni.cz:20.500.11956/41465 |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
ftunivpraha:oai:https://dspace.cuni.cz:20.500.11956/41465 2023-08-20T04:09:33+02:00 Vývoj obrazu tlumočníka ve vybraných světových a českých médiích The evolutionof the picture of interpreter in selected international and Czech medias Salajková, Linda Čeňková, Ivana Sládková, Miroslava 2012 application/pdf https://hdl.handle.net/20.500.11956/41465 Čeština cs_CZ cze Univerzita Karlova, Filozofická fakulta http://hdl.handle.net/20.500.11956/41465 114752 001505505 tlumočník tlumočení mediální analýza diskurs tisk interpreter interpretation media analysis discourse press diplomová práce 2012 ftunivpraha https://doi.org/20.500.11956/41465 2023-08-01T20:04:15Z Diplomová práce se zabývá obrazem tlumočníka a tlumočení vytvářeným českými tištěnými periodiky v období let 1990 až 2012. Cílem práce je zjistit, jak tlumočníci v médiích prezentují sami sebe, jak je prezentují novináři a nakolik tento obraz akceptuje veřejnost. Práce je rozdělena do dvou částí. Teoretická část práce se zaměřuje na metody mediální a diskursivní analýzy, na charakteristiku oblastí tlumočení, vzdělávání tlumočníků a na jejich profesní organizace v České republice. Empirická část prostřednictvím analýzy více než osmi set článků o tlumočení hledá mediální diskurs o tlumočení vytvářený českým tiskem během sledovaného období. Analýza ukázala, že diskurs se s postupem času měnil a že tlumočníci sami sebe vidí jinak, než je popisují novináři. Empirická část obsahuje i výsledky ankety reprezentující veřejné mínění. Z ankety vyplynulo, že veřejné mínění je odlišné od mediálního diskursu. The thesis focuses on the image of interpreter and interpretation in Czech printed media from 1990 to 2012. It aims to explore how interpreters present themselves in media, how journalists present interpreters and whether that image is accepted or not by the public. The thesis consists of two parts. The theoretical part focuses on methods of media and discourse analysis, definition of interpretation, formation of interpreters and professional associations in the Czech Republic. Empirical part analyses more than 800 articles about interpretation and analyses the discourse of Czech media during the period of twenty years. Analysis showed that the discourse changes constantly and the point of view of interpreters on their profession is different from the discourse created by journalists. Empirical part contains a survey which showed, that public opinion on interpreters is different from observed discourse of the media. Institute of Translation Studies Ústav translatologie Faculty of Arts Filozofická fakulta Thesis sami Charles University CU Digital repository |
institution |
Open Polar |
collection |
Charles University CU Digital repository |
op_collection_id |
ftunivpraha |
language |
Czech |
topic |
tlumočník tlumočení mediální analýza diskurs tisk interpreter interpretation media analysis discourse press |
spellingShingle |
tlumočník tlumočení mediální analýza diskurs tisk interpreter interpretation media analysis discourse press Salajková, Linda Vývoj obrazu tlumočníka ve vybraných světových a českých médiích |
topic_facet |
tlumočník tlumočení mediální analýza diskurs tisk interpreter interpretation media analysis discourse press |
description |
Diplomová práce se zabývá obrazem tlumočníka a tlumočení vytvářeným českými tištěnými periodiky v období let 1990 až 2012. Cílem práce je zjistit, jak tlumočníci v médiích prezentují sami sebe, jak je prezentují novináři a nakolik tento obraz akceptuje veřejnost. Práce je rozdělena do dvou částí. Teoretická část práce se zaměřuje na metody mediální a diskursivní analýzy, na charakteristiku oblastí tlumočení, vzdělávání tlumočníků a na jejich profesní organizace v České republice. Empirická část prostřednictvím analýzy více než osmi set článků o tlumočení hledá mediální diskurs o tlumočení vytvářený českým tiskem během sledovaného období. Analýza ukázala, že diskurs se s postupem času měnil a že tlumočníci sami sebe vidí jinak, než je popisují novináři. Empirická část obsahuje i výsledky ankety reprezentující veřejné mínění. Z ankety vyplynulo, že veřejné mínění je odlišné od mediálního diskursu. The thesis focuses on the image of interpreter and interpretation in Czech printed media from 1990 to 2012. It aims to explore how interpreters present themselves in media, how journalists present interpreters and whether that image is accepted or not by the public. The thesis consists of two parts. The theoretical part focuses on methods of media and discourse analysis, definition of interpretation, formation of interpreters and professional associations in the Czech Republic. Empirical part analyses more than 800 articles about interpretation and analyses the discourse of Czech media during the period of twenty years. Analysis showed that the discourse changes constantly and the point of view of interpreters on their profession is different from the discourse created by journalists. Empirical part contains a survey which showed, that public opinion on interpreters is different from observed discourse of the media. Institute of Translation Studies Ústav translatologie Faculty of Arts Filozofická fakulta |
author2 |
Čeňková, Ivana Sládková, Miroslava |
format |
Thesis |
author |
Salajková, Linda |
author_facet |
Salajková, Linda |
author_sort |
Salajková, Linda |
title |
Vývoj obrazu tlumočníka ve vybraných světových a českých médiích |
title_short |
Vývoj obrazu tlumočníka ve vybraných světových a českých médiích |
title_full |
Vývoj obrazu tlumočníka ve vybraných světových a českých médiích |
title_fullStr |
Vývoj obrazu tlumočníka ve vybraných světových a českých médiích |
title_full_unstemmed |
Vývoj obrazu tlumočníka ve vybraných světových a českých médiích |
title_sort |
vývoj obrazu tlumočníka ve vybraných světových a českých médiích |
publisher |
Univerzita Karlova, Filozofická fakulta |
publishDate |
2012 |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.11956/41465 |
genre |
sami |
genre_facet |
sami |
op_relation |
http://hdl.handle.net/20.500.11956/41465 114752 001505505 |
op_doi |
https://doi.org/20.500.11956/41465 |
_version_ |
1774722671405170688 |