Komentovaný překlad: Cottie Burland. 1965.North American Indian Mythology, London: Paul Hamlyn, s. 7-29.
Tato bakalářská práce sestává z překladu vybraných kapitol knihy North American Indian Mythology, jejímž autorem je Cottie Burland. Text popisuje život, tradice a mytologii Eskymáků a nejrůznějších indiánských kmenů. Druhá část práce se zabývá komentářem překladu, ve kterém je věnována pozornost ana...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | , |
Format: | Bachelor Thesis |
Language: | unknown Czech |
Published: |
Univerzita Karlova, Filozofická fakulta
2018
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/20.500.11956/103753 |
id |
ftunivpraha:oai:https://dspace.cuni.cz:20.500.11956/103753 |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
ftunivpraha:oai:https://dspace.cuni.cz:20.500.11956/103753 2024-09-15T18:05:05+00:00 Komentovaný překlad: Cottie Burland. 1965.North American Indian Mythology, London: Paul Hamlyn, s. 7-29. Annotated translation: Cottie Burland. 1965.North American Indian Mythology, London: Paul Hamlyn, p. 7-29. Grösslová, Lucie Jettmarová, Zuzana Šťastná, Zuzana 2018 application/pdf application/zip https://hdl.handle.net/20.500.11956/103753 Čeština cs_CZ unknown cze Univerzita Karlova, Filozofická fakulta http://hdl.handle.net/20.500.11956/103753 193927 překlad|komentář|eskymáci|mytologie|severoameričtí indiáni translation|commentary|Eskimo|mythology|North American Indians bakalářská práce 2018 ftunivpraha https://doi.org/20.500.11956/103753 2024-07-18T03:52:45Z Tato bakalářská práce sestává z překladu vybraných kapitol knihy North American Indian Mythology, jejímž autorem je Cottie Burland. Text popisuje život, tradice a mytologii Eskymáků a nejrůznějších indiánských kmenů. Druhá část práce se zabývá komentářem překladu, ve kterém je věnována pozornost analýze originálu, překladatelské metodě a typologii posunů. Klíčová slova: Cottie Burland, mytologie, Eskymák, indiánský kmen, komentář, překlad, překladatelská analýza, překladatelské metoda, překladatelský posun The present bachelors thesis comprises of the translation of selected chapters from North American Indian Mythology, written by Cottie Burland. The text describes the life, traditions and mythology of the Eskimo and various Indian tribes. The second part of the thesis deals with the translation commentary, with the main focus on the translation analysis, translation method and the typology of shifts. Key words: Cottie Burland, mythology, Eskimo, Indian tribe, commentary, translation, translation analysis, translation method, translation shift Ústav translatologie Institute of Translation Studies Faculty of Arts Filozofická fakulta Bachelor Thesis eskimo* Charles University CU Digital repository |
institution |
Open Polar |
collection |
Charles University CU Digital repository |
op_collection_id |
ftunivpraha |
language |
unknown Czech |
topic |
překlad|komentář|eskymáci|mytologie|severoameričtí indiáni translation|commentary|Eskimo|mythology|North American Indians |
spellingShingle |
překlad|komentář|eskymáci|mytologie|severoameričtí indiáni translation|commentary|Eskimo|mythology|North American Indians Grösslová, Lucie Komentovaný překlad: Cottie Burland. 1965.North American Indian Mythology, London: Paul Hamlyn, s. 7-29. |
topic_facet |
překlad|komentář|eskymáci|mytologie|severoameričtí indiáni translation|commentary|Eskimo|mythology|North American Indians |
description |
Tato bakalářská práce sestává z překladu vybraných kapitol knihy North American Indian Mythology, jejímž autorem je Cottie Burland. Text popisuje život, tradice a mytologii Eskymáků a nejrůznějších indiánských kmenů. Druhá část práce se zabývá komentářem překladu, ve kterém je věnována pozornost analýze originálu, překladatelské metodě a typologii posunů. Klíčová slova: Cottie Burland, mytologie, Eskymák, indiánský kmen, komentář, překlad, překladatelská analýza, překladatelské metoda, překladatelský posun The present bachelors thesis comprises of the translation of selected chapters from North American Indian Mythology, written by Cottie Burland. The text describes the life, traditions and mythology of the Eskimo and various Indian tribes. The second part of the thesis deals with the translation commentary, with the main focus on the translation analysis, translation method and the typology of shifts. Key words: Cottie Burland, mythology, Eskimo, Indian tribe, commentary, translation, translation analysis, translation method, translation shift Ústav translatologie Institute of Translation Studies Faculty of Arts Filozofická fakulta |
author2 |
Jettmarová, Zuzana Šťastná, Zuzana |
format |
Bachelor Thesis |
author |
Grösslová, Lucie |
author_facet |
Grösslová, Lucie |
author_sort |
Grösslová, Lucie |
title |
Komentovaný překlad: Cottie Burland. 1965.North American Indian Mythology, London: Paul Hamlyn, s. 7-29. |
title_short |
Komentovaný překlad: Cottie Burland. 1965.North American Indian Mythology, London: Paul Hamlyn, s. 7-29. |
title_full |
Komentovaný překlad: Cottie Burland. 1965.North American Indian Mythology, London: Paul Hamlyn, s. 7-29. |
title_fullStr |
Komentovaný překlad: Cottie Burland. 1965.North American Indian Mythology, London: Paul Hamlyn, s. 7-29. |
title_full_unstemmed |
Komentovaný překlad: Cottie Burland. 1965.North American Indian Mythology, London: Paul Hamlyn, s. 7-29. |
title_sort |
komentovaný překlad: cottie burland. 1965.north american indian mythology, london: paul hamlyn, s. 7-29. |
publisher |
Univerzita Karlova, Filozofická fakulta |
publishDate |
2018 |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.11956/103753 |
genre |
eskimo* |
genre_facet |
eskimo* |
op_relation |
http://hdl.handle.net/20.500.11956/103753 193927 |
op_doi |
https://doi.org/20.500.11956/103753 |
_version_ |
1810442656694665216 |