Tlumočnická neutralita při tlumočení na vysoké úrovni.
(česky) Diplomová práce "Tlumočnická neutralita při tlumočení na vysoké úrovni" je teoreticko-empirickou prací a skládá se ze dvou částí. Teoretická část se snaží přiblížit pojmy neutralita, nestrannost a nepodjatost a poukázat na multidimenzionální povahu tlumočnické neutrality. Dále podá...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | , |
Format: | Thesis |
Language: | unknown Czech |
Published: |
Univerzita Karlova, Filozofická fakulta
2018
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/20.500.11956/103048 |
_version_ | 1835020622188511232 |
---|---|
author | Shyianok, Krystsina |
author2 | Čeňková, Ivana Molchan, Maria |
author_facet | Shyianok, Krystsina |
author_sort | Shyianok, Krystsina |
collection | Unknown |
description | (česky) Diplomová práce "Tlumočnická neutralita při tlumočení na vysoké úrovni" je teoreticko-empirickou prací a skládá se ze dvou částí. Teoretická část se snaží přiblížit pojmy neutralita, nestrannost a nepodjatost a poukázat na multidimenzionální povahu tlumočnické neutrality. Dále podává přehled o existujících přístupech k problematice tlumočnické neutrality a nastiňuje podstatu tlumočení na vysoké úrovni. Empirická část má povahu výzkumné sondy a mapuje, jak koncept absolutní tlumočnické neutrality vnímají profesionální konferenční tlumočníci v České republice a Ruské federaci, kteří tlumočí na vysoké úrovni, a zároveň zjišťuje, zda se někdy s absencí tlumočnické neutrality sami potýkají. V neposlední řadě vymezuje reálné faktory, jež mohou tlumočnickou neutralitu ovlivňovat, a zkoumá možné dopady absence tlumočnické neutrality na tlumočnický výkon. Výsledky empirické části práce mohou být v budoucnu odrazovým můstkem pro další výzkumy zaměřené na tlumočnickou neutralitu. (in English): The diploma thesis "The interpreter's neutrality when interpreting for high-level officials" is a theoretical and empirical work and consists of two parts. The theoretical part tries to look into the concepts of neutrality, impartiality and bias and to point out the multidimensional nature of interpreter's neutrality. It also provides an overview of existing approaches to interpreter's neutrality and highlights the essence of high-level interpreting. The empirical part is a research probe that maps how professional conference interpreters who interpret for high-level officials in the Czech Republic and the Russian Federation view the concept of absolute interpreter's neutrality. At the same time it inquires whether they sometimes face the absence of interpreter's neutrality. Lastly, it outlines factors that can influence interpreter's neutrality and examines possible impacts of neutrality absence on interpreting performance. The results of empirical part may become a springboard for further research in interpreter's ... |
format | Thesis |
genre | sami |
genre_facet | sami |
id | ftunivpraha:oai:https://dspace.cuni.cz:20.500.11956/103048 |
institution | Open Polar |
language | unknown Czech |
op_collection_id | ftunivpraha |
op_doi | https://doi.org/20.500.11956/103048 |
op_relation | http://hdl.handle.net/20.500.11956/103048 163751 |
publishDate | 2018 |
publisher | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta |
record_format | openpolar |
spelling | ftunivpraha:oai:https://dspace.cuni.cz:20.500.11956/103048 2025-06-15T14:48:27+00:00 Tlumočnická neutralita při tlumočení na vysoké úrovni. The interpreter's neutrality during interpreting for high-level officials. Shyianok, Krystsina Čeňková, Ivana Molchan, Maria 2018 application/pdf https://hdl.handle.net/20.500.11956/103048 Čeština cs_CZ unknown cze Univerzita Karlova, Filozofická fakulta http://hdl.handle.net/20.500.11956/103048 163751 tlumočnická neutralita|tlumočnická nestrannost|tlumočnická podjatost|etický kodex|konferenční tlumočník|konsekutivní tlumočení|simultánní tlumočení|šušotáž|tlumočení na vysoké úrovni|Česká republika|Ruská federace interpreter's neutrality|interpreter's impartiality|interpreter's bias|code of ethics|conference interpreter|concecutive interpreting|simultaneous interpreting|chuchotage whispering|interpreting for high-level officials|Czech Republic|Russian Federation diplomová práce 2018 ftunivpraha https://doi.org/20.500.11956/103048 2025-05-28T05:49:48Z (česky) Diplomová práce "Tlumočnická neutralita při tlumočení na vysoké úrovni" je teoreticko-empirickou prací a skládá se ze dvou částí. Teoretická část se snaží přiblížit pojmy neutralita, nestrannost a nepodjatost a poukázat na multidimenzionální povahu tlumočnické neutrality. Dále podává přehled o existujících přístupech k problematice tlumočnické neutrality a nastiňuje podstatu tlumočení na vysoké úrovni. Empirická část má povahu výzkumné sondy a mapuje, jak koncept absolutní tlumočnické neutrality vnímají profesionální konferenční tlumočníci v České republice a Ruské federaci, kteří tlumočí na vysoké úrovni, a zároveň zjišťuje, zda se někdy s absencí tlumočnické neutrality sami potýkají. V neposlední řadě vymezuje reálné faktory, jež mohou tlumočnickou neutralitu ovlivňovat, a zkoumá možné dopady absence tlumočnické neutrality na tlumočnický výkon. Výsledky empirické části práce mohou být v budoucnu odrazovým můstkem pro další výzkumy zaměřené na tlumočnickou neutralitu. (in English): The diploma thesis "The interpreter's neutrality when interpreting for high-level officials" is a theoretical and empirical work and consists of two parts. The theoretical part tries to look into the concepts of neutrality, impartiality and bias and to point out the multidimensional nature of interpreter's neutrality. It also provides an overview of existing approaches to interpreter's neutrality and highlights the essence of high-level interpreting. The empirical part is a research probe that maps how professional conference interpreters who interpret for high-level officials in the Czech Republic and the Russian Federation view the concept of absolute interpreter's neutrality. At the same time it inquires whether they sometimes face the absence of interpreter's neutrality. Lastly, it outlines factors that can influence interpreter's neutrality and examines possible impacts of neutrality absence on interpreting performance. The results of empirical part may become a springboard for further research in interpreter's ... Thesis sami Unknown |
spellingShingle | tlumočnická neutralita|tlumočnická nestrannost|tlumočnická podjatost|etický kodex|konferenční tlumočník|konsekutivní tlumočení|simultánní tlumočení|šušotáž|tlumočení na vysoké úrovni|Česká republika|Ruská federace interpreter's neutrality|interpreter's impartiality|interpreter's bias|code of ethics|conference interpreter|concecutive interpreting|simultaneous interpreting|chuchotage whispering|interpreting for high-level officials|Czech Republic|Russian Federation Shyianok, Krystsina Tlumočnická neutralita při tlumočení na vysoké úrovni. |
title | Tlumočnická neutralita při tlumočení na vysoké úrovni. |
title_full | Tlumočnická neutralita při tlumočení na vysoké úrovni. |
title_fullStr | Tlumočnická neutralita při tlumočení na vysoké úrovni. |
title_full_unstemmed | Tlumočnická neutralita při tlumočení na vysoké úrovni. |
title_short | Tlumočnická neutralita při tlumočení na vysoké úrovni. |
title_sort | tlumočnická neutralita při tlumočení na vysoké úrovni. |
topic | tlumočnická neutralita|tlumočnická nestrannost|tlumočnická podjatost|etický kodex|konferenční tlumočník|konsekutivní tlumočení|simultánní tlumočení|šušotáž|tlumočení na vysoké úrovni|Česká republika|Ruská federace interpreter's neutrality|interpreter's impartiality|interpreter's bias|code of ethics|conference interpreter|concecutive interpreting|simultaneous interpreting|chuchotage whispering|interpreting for high-level officials|Czech Republic|Russian Federation |
topic_facet | tlumočnická neutralita|tlumočnická nestrannost|tlumočnická podjatost|etický kodex|konferenční tlumočník|konsekutivní tlumočení|simultánní tlumočení|šušotáž|tlumočení na vysoké úrovni|Česká republika|Ruská federace interpreter's neutrality|interpreter's impartiality|interpreter's bias|code of ethics|conference interpreter|concecutive interpreting|simultaneous interpreting|chuchotage whispering|interpreting for high-level officials|Czech Republic|Russian Federation |
url | https://hdl.handle.net/20.500.11956/103048 |