Vývoj obrazu tlumočníka ve vybraných světových a českých médiích

Diplomová práce se zabývá obrazem tlumočníka a tlumočení vytvářeným českými tištěnými periodiky v období let 1990 až 2012. Cílem práce je zjistit, jak tlumočníci v médiích prezentují sami sebe, jak je prezentují novináři a nakolik tento obraz akceptuje veřejnost. Práce je rozdělena do dvou částí. Te...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Salajková, Linda
Other Authors: Čeňková, Ivana, Sládková, Miroslava
Format: Thesis
Language:Czech
Published: Univerzita Karlova, Filozofická fakulta 2012
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/20.500.11956/41465
id ftunivpraha:oai:dspace.cuni.cz:20.500.11956/41465
record_format openpolar
spelling ftunivpraha:oai:dspace.cuni.cz:20.500.11956/41465 2023-05-15T18:11:59+02:00 Vývoj obrazu tlumočníka ve vybraných světových a českých médiích The evolutionof the picture of interpreter in selected international and Czech medias Salajková, Linda Čeňková, Ivana Sládková, Miroslava 2012 http://hdl.handle.net/20.500.11956/41465 Čeština cs_CZ cze Univerzita Karlova, Filozofická fakulta tlumočník tlumočení mediální analýza diskurs tisk interpreter interpretation media analysis discourse press diplomová práce 2012 ftunivpraha 2017-09-04T23:08:31Z Diplomová práce se zabývá obrazem tlumočníka a tlumočení vytvářeným českými tištěnými periodiky v období let 1990 až 2012. Cílem práce je zjistit, jak tlumočníci v médiích prezentují sami sebe, jak je prezentují novináři a nakolik tento obraz akceptuje veřejnost. Práce je rozdělena do dvou částí. Teoretická část práce se zaměřuje na metody mediální a diskursivní analýzy, na charakteristiku oblastí tlumočení, vzdělávání tlumočníků a na jejich profesní organizace v České republice. Empirická část prostřednictvím analýzy více než osmi set článků o tlumočení hledá mediální diskurs o tlumočení vytvářený českým tiskem během sledovaného období. Analýza ukázala, že diskurs se s postupem času měnil a že tlumočníci sami sebe vidí jinak, než je popisují novináři. Empirická část obsahuje i výsledky ankety reprezentující veřejné mínění. Z ankety vyplynulo, že veřejné mínění je odlišné od mediálního diskursu. The thesis focuses on the image of interpreter and interpretation in Czech printed media from 1990 to 2012. It aims to explore how interpreters present themselves in media, how journalists present interpreters and whether that image is accepted or not by the public. The thesis consists of two parts. The theoretical part focuses on methods of media and discourse analysis, definition of interpretation, formation of interpreters and professional associations in the Czech Republic. Empirical part analyses more than 800 articles about interpretation and analyses the discourse of Czech media during the period of twenty years. Analysis showed that the discourse changes constantly and the point of view of interpreters on their profession is different from the discourse created by journalists. Empirical part contains a survey which showed, that public opinion on interpreters is different from observed discourse of the media. Institute of Translation Studies Ústav translatologie Faculty of Arts Filozofická fakulta Thesis sami Charles University CU Digital repository
institution Open Polar
collection Charles University CU Digital repository
op_collection_id ftunivpraha
language Czech
topic tlumočník
tlumočení
mediální analýza
diskurs
tisk
interpreter
interpretation
media analysis
discourse
press
spellingShingle tlumočník
tlumočení
mediální analýza
diskurs
tisk
interpreter
interpretation
media analysis
discourse
press
Salajková, Linda
Vývoj obrazu tlumočníka ve vybraných světových a českých médiích
topic_facet tlumočník
tlumočení
mediální analýza
diskurs
tisk
interpreter
interpretation
media analysis
discourse
press
description Diplomová práce se zabývá obrazem tlumočníka a tlumočení vytvářeným českými tištěnými periodiky v období let 1990 až 2012. Cílem práce je zjistit, jak tlumočníci v médiích prezentují sami sebe, jak je prezentují novináři a nakolik tento obraz akceptuje veřejnost. Práce je rozdělena do dvou částí. Teoretická část práce se zaměřuje na metody mediální a diskursivní analýzy, na charakteristiku oblastí tlumočení, vzdělávání tlumočníků a na jejich profesní organizace v České republice. Empirická část prostřednictvím analýzy více než osmi set článků o tlumočení hledá mediální diskurs o tlumočení vytvářený českým tiskem během sledovaného období. Analýza ukázala, že diskurs se s postupem času měnil a že tlumočníci sami sebe vidí jinak, než je popisují novináři. Empirická část obsahuje i výsledky ankety reprezentující veřejné mínění. Z ankety vyplynulo, že veřejné mínění je odlišné od mediálního diskursu. The thesis focuses on the image of interpreter and interpretation in Czech printed media from 1990 to 2012. It aims to explore how interpreters present themselves in media, how journalists present interpreters and whether that image is accepted or not by the public. The thesis consists of two parts. The theoretical part focuses on methods of media and discourse analysis, definition of interpretation, formation of interpreters and professional associations in the Czech Republic. Empirical part analyses more than 800 articles about interpretation and analyses the discourse of Czech media during the period of twenty years. Analysis showed that the discourse changes constantly and the point of view of interpreters on their profession is different from the discourse created by journalists. Empirical part contains a survey which showed, that public opinion on interpreters is different from observed discourse of the media. Institute of Translation Studies Ústav translatologie Faculty of Arts Filozofická fakulta
author2 Čeňková, Ivana
Sládková, Miroslava
format Thesis
author Salajková, Linda
author_facet Salajková, Linda
author_sort Salajková, Linda
title Vývoj obrazu tlumočníka ve vybraných světových a českých médiích
title_short Vývoj obrazu tlumočníka ve vybraných světových a českých médiích
title_full Vývoj obrazu tlumočníka ve vybraných světových a českých médiích
title_fullStr Vývoj obrazu tlumočníka ve vybraných světových a českých médiích
title_full_unstemmed Vývoj obrazu tlumočníka ve vybraných světových a českých médiích
title_sort vývoj obrazu tlumočníka ve vybraných světových a českých médiích
publisher Univerzita Karlova, Filozofická fakulta
publishDate 2012
url http://hdl.handle.net/20.500.11956/41465
genre sami
genre_facet sami
_version_ 1766184566543876096