Počítačová terminologie a počítačový slang v ruštině a češtině

Avec le grand développement des technologies diverses, notamment celle des ordinateurs dans le monde entier, une nécessité de donner des noms et des termes aux nouveaux objets et réalités est apparue, touchant toutes les langues, y compris le russe. La tâche de ce mémoire est d'étudier le lexiq...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Mitrofanovová, Jana
Other Authors: Žofková, Hana, Šaroch, Jaroslav
Format: Thesis
Language:Czech
Published: Univerzita Karlova, Pedagogická fakulta 2006
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/20.500.11956/3846
id ftunivpraha:oai:dspace.cuni.cz:20.500.11956/3846
record_format openpolar
spelling ftunivpraha:oai:dspace.cuni.cz:20.500.11956/3846 2023-05-15T18:13:49+02:00 Počítačová terminologie a počítačový slang v ruštině a češtině Computer Terminology and Computer Slang in Russian and English Mitrofanovová, Jana Žofková, Hana Šaroch, Jaroslav 2006 http://hdl.handle.net/20.500.11956/3846 Čeština cs_CZ cze Univerzita Karlova, Pedagogická fakulta diplomová práce 2006 ftunivpraha 2017-09-11T23:06:24Z Avec le grand développement des technologies diverses, notamment celle des ordinateurs dans le monde entier, une nécessité de donner des noms et des termes aux nouveaux objets et réalités est apparue, touchant toutes les langues, y compris le russe. La tâche de ce mémoire est d'étudier le lexique informatique de la langue russe. Vu que la plupart de ce lexique est composée des néologismes, dont une grande partie est empruntée à la langue anglaise, nous allons analyser plus profondément ces néologismes et les termes en russe, empruntés aux autres langues, enfin le processus lui-même d'emprunt de nouveaux mots à l'anglais. Notre but est non seulement de caractériser, dans une partie théorique du mémoire, la terminologie et le jargon informatiques, mais aussi de créer un petit dictionnaire russetchèque des expressions principales, liées à l'ordinateur et à l'internet. C'est un résultat du fait que l'auteur n'a pas trouvé de dictionnaire où il se trouvraient les termes en russe, ses équivalents de jargon et les traductions des termes russes en tchèque, alors il a décidé de faire un dictionnaire lui- même. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) V souvislosti se světovým rozvojem různých technologií, hlavně té počítačové, vznikla v jazyce potřeba (i v ruštině) pojmenovat nové předměty a skutečnosti, které se náhle objevily. Zadáním této diplomové práce je analýza počítačové slovní zásoby ruského jazyka. Většina této slovní zásoby v sobě zahrnuje neologismy (patřící k neologismům současné ruštiny), z nichž bylo velké procento přejato z angličtiny, podíváme se i na charakteristiku neologismů a přejatých slov v ruštině, včetně samotného procesu přejímání nových slov. Cílem teoretické části je především charakteristika počítačové terminologie a počítačového slangu, v části praktické sestavení rusko-českého slovníčku, v němž se nacházejí základní pojmy, spojené se sférou počítačů a internetu. Po analýze dostupných lexikografických zdrojů jsme došli k tomu závěru, že neexistuje překladový slovník, ve kterém by spolu se spisovnými slovy, stylisticky neutrálními - počítačovými termíny - byla uvedena jejich synonyma v podobě slangových výrazů a zároveň český překlad ruských termínů. Proto jsme rozhodli sestavit podobný slovníček sami. V první kapitole se věnujeme problematice neologismů - jejich charakteristice a typologii, soustřeďujeme se i na neologismy v současné ruštině. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Katedra rusistiky a lingvodidaktiky Pedagogická fakulta Faculty of Education Thesis sami Charles University CU Digital repository
institution Open Polar
collection Charles University CU Digital repository
op_collection_id ftunivpraha
language Czech
description Avec le grand développement des technologies diverses, notamment celle des ordinateurs dans le monde entier, une nécessité de donner des noms et des termes aux nouveaux objets et réalités est apparue, touchant toutes les langues, y compris le russe. La tâche de ce mémoire est d'étudier le lexique informatique de la langue russe. Vu que la plupart de ce lexique est composée des néologismes, dont une grande partie est empruntée à la langue anglaise, nous allons analyser plus profondément ces néologismes et les termes en russe, empruntés aux autres langues, enfin le processus lui-même d'emprunt de nouveaux mots à l'anglais. Notre but est non seulement de caractériser, dans une partie théorique du mémoire, la terminologie et le jargon informatiques, mais aussi de créer un petit dictionnaire russetchèque des expressions principales, liées à l'ordinateur et à l'internet. C'est un résultat du fait que l'auteur n'a pas trouvé de dictionnaire où il se trouvraient les termes en russe, ses équivalents de jargon et les traductions des termes russes en tchèque, alors il a décidé de faire un dictionnaire lui- même. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) V souvislosti se světovým rozvojem různých technologií, hlavně té počítačové, vznikla v jazyce potřeba (i v ruštině) pojmenovat nové předměty a skutečnosti, které se náhle objevily. Zadáním této diplomové práce je analýza počítačové slovní zásoby ruského jazyka. Většina této slovní zásoby v sobě zahrnuje neologismy (patřící k neologismům současné ruštiny), z nichž bylo velké procento přejato z angličtiny, podíváme se i na charakteristiku neologismů a přejatých slov v ruštině, včetně samotného procesu přejímání nových slov. Cílem teoretické části je především charakteristika počítačové terminologie a počítačového slangu, v části praktické sestavení rusko-českého slovníčku, v němž se nacházejí základní pojmy, spojené se sférou počítačů a internetu. Po analýze dostupných lexikografických zdrojů jsme došli k tomu závěru, že neexistuje překladový slovník, ve kterém by spolu se spisovnými slovy, stylisticky neutrálními - počítačovými termíny - byla uvedena jejich synonyma v podobě slangových výrazů a zároveň český překlad ruských termínů. Proto jsme rozhodli sestavit podobný slovníček sami. V první kapitole se věnujeme problematice neologismů - jejich charakteristice a typologii, soustřeďujeme se i na neologismy v současné ruštině. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Katedra rusistiky a lingvodidaktiky Pedagogická fakulta Faculty of Education
author2 Žofková, Hana
Šaroch, Jaroslav
format Thesis
author Mitrofanovová, Jana
spellingShingle Mitrofanovová, Jana
Počítačová terminologie a počítačový slang v ruštině a češtině
author_facet Mitrofanovová, Jana
author_sort Mitrofanovová, Jana
title Počítačová terminologie a počítačový slang v ruštině a češtině
title_short Počítačová terminologie a počítačový slang v ruštině a češtině
title_full Počítačová terminologie a počítačový slang v ruštině a češtině
title_fullStr Počítačová terminologie a počítačový slang v ruštině a češtině
title_full_unstemmed Počítačová terminologie a počítačový slang v ruštině a češtině
title_sort počítačová terminologie a počítačový slang v ruštině a češtině
publisher Univerzita Karlova, Pedagogická fakulta
publishDate 2006
url http://hdl.handle.net/20.500.11956/3846
genre sami
genre_facet sami
_version_ 1766186478505820160