Komentovaný překlad: Cottie Burland. 1965.North American Indian Mythology, London: Paul Hamlyn, s. 7-29.
Tato bakalářská práce sestává z překladu vybraných kapitol knihy North American Indian Mythology, jejímž autorem je Cottie Burland. Text popisuje život, tradice a mytologii Eskymáků a nejrůznějších indiánských kmenů. Druhá část práce se zabývá komentářem překladu, ve kterém je věnována pozornost ana...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | , |
Format: | Bachelor Thesis |
Language: | Czech |
Published: |
Univerzita Karlova, Filozofická fakulta
2018
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/20.500.11956/103753 |
id |
ftunivpraha:oai:dspace.cuni.cz:20.500.11956/103753 |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
ftunivpraha:oai:dspace.cuni.cz:20.500.11956/103753 2023-05-15T16:06:58+02:00 Komentovaný překlad: Cottie Burland. 1965.North American Indian Mythology, London: Paul Hamlyn, s. 7-29. Annotated translation: Cottie Burland. 1965.North American Indian Mythology, London: Paul Hamlyn, p. 7-29. Grösslová, Lucie Jettmarová, Zuzana Šťastná, Zuzana 2018 http://hdl.handle.net/20.500.11956/103753 Čeština cs_CZ cze Univerzita Karlova, Filozofická fakulta překlad|komentář|eskymáci|mytologie|severoameričtí indiáni translation|commentary|Eskimo|mythology|North American Indians bakalářská práce 2018 ftunivpraha 2018-12-04T00:10:35Z Tato bakalářská práce sestává z překladu vybraných kapitol knihy North American Indian Mythology, jejímž autorem je Cottie Burland. Text popisuje život, tradice a mytologii Eskymáků a nejrůznějších indiánských kmenů. Druhá část práce se zabývá komentářem překladu, ve kterém je věnována pozornost analýze originálu, překladatelské metodě a typologii posunů. Klíčová slova: Cottie Burland, mytologie, Eskymák, indiánský kmen, komentář, překlad, překladatelská analýza, překladatelské metoda, překladatelský posun The present bachelors thesis comprises of the translation of selected chapters from North American Indian Mythology, written by Cottie Burland. The text describes the life, traditions and mythology of the Eskimo and various Indian tribes. The second part of the thesis deals with the translation commentary, with the main focus on the translation analysis, translation method and the typology of shifts. Key words: Cottie Burland, mythology, Eskimo, Indian tribe, commentary, translation, translation analysis, translation method, translation shift Ústav translatologie Institute of Translation Studies Faculty of Arts Filozofická fakulta Bachelor Thesis eskimo* Charles University CU Digital repository Indian Kapitol ENVELOPE(14.874,14.874,78.686,78.686) |
institution |
Open Polar |
collection |
Charles University CU Digital repository |
op_collection_id |
ftunivpraha |
language |
Czech |
topic |
překlad|komentář|eskymáci|mytologie|severoameričtí indiáni translation|commentary|Eskimo|mythology|North American Indians |
spellingShingle |
překlad|komentář|eskymáci|mytologie|severoameričtí indiáni translation|commentary|Eskimo|mythology|North American Indians Grösslová, Lucie Komentovaný překlad: Cottie Burland. 1965.North American Indian Mythology, London: Paul Hamlyn, s. 7-29. |
topic_facet |
překlad|komentář|eskymáci|mytologie|severoameričtí indiáni translation|commentary|Eskimo|mythology|North American Indians |
description |
Tato bakalářská práce sestává z překladu vybraných kapitol knihy North American Indian Mythology, jejímž autorem je Cottie Burland. Text popisuje život, tradice a mytologii Eskymáků a nejrůznějších indiánských kmenů. Druhá část práce se zabývá komentářem překladu, ve kterém je věnována pozornost analýze originálu, překladatelské metodě a typologii posunů. Klíčová slova: Cottie Burland, mytologie, Eskymák, indiánský kmen, komentář, překlad, překladatelská analýza, překladatelské metoda, překladatelský posun The present bachelors thesis comprises of the translation of selected chapters from North American Indian Mythology, written by Cottie Burland. The text describes the life, traditions and mythology of the Eskimo and various Indian tribes. The second part of the thesis deals with the translation commentary, with the main focus on the translation analysis, translation method and the typology of shifts. Key words: Cottie Burland, mythology, Eskimo, Indian tribe, commentary, translation, translation analysis, translation method, translation shift Ústav translatologie Institute of Translation Studies Faculty of Arts Filozofická fakulta |
author2 |
Jettmarová, Zuzana Šťastná, Zuzana |
format |
Bachelor Thesis |
author |
Grösslová, Lucie |
author_facet |
Grösslová, Lucie |
author_sort |
Grösslová, Lucie |
title |
Komentovaný překlad: Cottie Burland. 1965.North American Indian Mythology, London: Paul Hamlyn, s. 7-29. |
title_short |
Komentovaný překlad: Cottie Burland. 1965.North American Indian Mythology, London: Paul Hamlyn, s. 7-29. |
title_full |
Komentovaný překlad: Cottie Burland. 1965.North American Indian Mythology, London: Paul Hamlyn, s. 7-29. |
title_fullStr |
Komentovaný překlad: Cottie Burland. 1965.North American Indian Mythology, London: Paul Hamlyn, s. 7-29. |
title_full_unstemmed |
Komentovaný překlad: Cottie Burland. 1965.North American Indian Mythology, London: Paul Hamlyn, s. 7-29. |
title_sort |
komentovaný překlad: cottie burland. 1965.north american indian mythology, london: paul hamlyn, s. 7-29. |
publisher |
Univerzita Karlova, Filozofická fakulta |
publishDate |
2018 |
url |
http://hdl.handle.net/20.500.11956/103753 |
long_lat |
ENVELOPE(14.874,14.874,78.686,78.686) |
geographic |
Indian Kapitol |
geographic_facet |
Indian Kapitol |
genre |
eskimo* |
genre_facet |
eskimo* |
_version_ |
1766402977511243776 |