Come le fasi lunari: analisi e traduzione di "Moon of the Crusted Snow"

L'intento della tesi è inserirmi nel dibattito relativo al genere in cui classificare "Moon of the Crusted Snow" di Waubgeshig Rice, presentato solitamente dalla critica come un romanzo distopico. La lettura analitica dell'opera smentisce questa classificazione, perché il testo è...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: PUGLIA, ANNA
Other Authors: Beccone, Simona, Merani, Stefania
Format: Text
Language:Italian
Published: Pisa University 2025
Subjects:
Online Access:http://etd.adm.unipi.it/theses/available/etd-01202025-164125/
_version_ 1829308437423456256
author PUGLIA, ANNA
author2 Beccone, Simona
Merani, Stefania
author_facet PUGLIA, ANNA
author_sort PUGLIA, ANNA
collection Università di Pisa: ETD (Electronic Theses and Dissertations)
description L'intento della tesi è inserirmi nel dibattito relativo al genere in cui classificare "Moon of the Crusted Snow" di Waubgeshig Rice, presentato solitamente dalla critica come un romanzo distopico. La lettura analitica dell'opera smentisce questa classificazione, perché il testo è provvisto di più sensi, quello letterale (la narrazione di una catastrofe che si abbatte su una riserva indiana) e quello allegorico (il dramma del colonialismo). Questi due livelli di significazione complicano notevolmente il quadro per quanto riguarda il genere di appartenenza del romanzo, aprendo interrogativi che vanno al di là dell’etichetta distopica. A seguito della traduzione di una parte del libro ho spiegato le criticità del processo e affrontato l'analisi del lavoro, spiegando come questo appartenga non esclusivamente al genere distopico (che, con chiari riferimenti al passato dei popoli delle Prime Nazioni, sembra aderire ad un filone inedito della distopia, detta appunto "dei nativi"), ma soprattutto a quello apocalittico. The purpose of this thesis is to take part in the critical debate about the genre in which Waubgeshig Rice's “Moon of the Crusted Snow” can be classified. In fact, contrary to the criticisms made so far, a closer reading of the work reveals that the novel is more apocalyptic than merely dystopian. This is due to the presence of two intertwined levels of meaning: the literal (the narrative of a catastrophe befalling an Indian reservation) and the allegorical (the drama of colonialism) ones. These layers, along with clear references to the historical experiences of First Nations peoples, lead the reader to view the novel (that I partially translated, focusing on the critical aspects of the process as well) as belonging to a new type of apocalyptic dystopia, which can be described as "of the natives".
format Text
genre First Nations
genre_facet First Nations
geographic Indian
geographic_facet Indian
id ftunivpisa:oai:etd.adm.unipi.it:etd-01202025-164125
institution Open Polar
language Italian
op_collection_id ftunivpisa
op_rights info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
Copyright information available at source archive
op_source http://etd.adm.unipi.it/theses/available/etd-01202025-164125/
publishDate 2025
publisher Pisa University
record_format openpolar
spelling ftunivpisa:oai:etd.adm.unipi.it:etd-01202025-164125 2025-04-13T14:19:03+00:00 Come le fasi lunari: analisi e traduzione di "Moon of the Crusted Snow" PUGLIA, ANNA Beccone, Simona Merani, Stefania 2025-02-02 application/pdf http://etd.adm.unipi.it/theses/available/etd-01202025-164125/ it ita Pisa University info:eu-repo/semantics/embargoedAccess Copyright information available at source archive http://etd.adm.unipi.it/theses/available/etd-01202025-164125/ FILOLOGIA LETTERATURA E LINGUISTICA text 2025 ftunivpisa 2025-03-19T15:28:12Z L'intento della tesi è inserirmi nel dibattito relativo al genere in cui classificare "Moon of the Crusted Snow" di Waubgeshig Rice, presentato solitamente dalla critica come un romanzo distopico. La lettura analitica dell'opera smentisce questa classificazione, perché il testo è provvisto di più sensi, quello letterale (la narrazione di una catastrofe che si abbatte su una riserva indiana) e quello allegorico (il dramma del colonialismo). Questi due livelli di significazione complicano notevolmente il quadro per quanto riguarda il genere di appartenenza del romanzo, aprendo interrogativi che vanno al di là dell’etichetta distopica. A seguito della traduzione di una parte del libro ho spiegato le criticità del processo e affrontato l'analisi del lavoro, spiegando come questo appartenga non esclusivamente al genere distopico (che, con chiari riferimenti al passato dei popoli delle Prime Nazioni, sembra aderire ad un filone inedito della distopia, detta appunto "dei nativi"), ma soprattutto a quello apocalittico. The purpose of this thesis is to take part in the critical debate about the genre in which Waubgeshig Rice's “Moon of the Crusted Snow” can be classified. In fact, contrary to the criticisms made so far, a closer reading of the work reveals that the novel is more apocalyptic than merely dystopian. This is due to the presence of two intertwined levels of meaning: the literal (the narrative of a catastrophe befalling an Indian reservation) and the allegorical (the drama of colonialism) ones. These layers, along with clear references to the historical experiences of First Nations peoples, lead the reader to view the novel (that I partially translated, focusing on the critical aspects of the process as well) as belonging to a new type of apocalyptic dystopia, which can be described as "of the natives". Text First Nations Università di Pisa: ETD (Electronic Theses and Dissertations) Indian
spellingShingle FILOLOGIA
LETTERATURA E LINGUISTICA
PUGLIA, ANNA
Come le fasi lunari: analisi e traduzione di "Moon of the Crusted Snow"
title Come le fasi lunari: analisi e traduzione di "Moon of the Crusted Snow"
title_full Come le fasi lunari: analisi e traduzione di "Moon of the Crusted Snow"
title_fullStr Come le fasi lunari: analisi e traduzione di "Moon of the Crusted Snow"
title_full_unstemmed Come le fasi lunari: analisi e traduzione di "Moon of the Crusted Snow"
title_short Come le fasi lunari: analisi e traduzione di "Moon of the Crusted Snow"
title_sort come le fasi lunari: analisi e traduzione di "moon of the crusted snow"
topic FILOLOGIA
LETTERATURA E LINGUISTICA
topic_facet FILOLOGIA
LETTERATURA E LINGUISTICA
url http://etd.adm.unipi.it/theses/available/etd-01202025-164125/