Traduction des désignateurs culturels finlandais en français et en anglais dans le roman Kerjäläinen ja jänis

Tutkielmani tarkoituksena on tutkia suomalaisten reaalioiden, eli kulttuurisidonnaisten elementtien kääntämistä englanniksi ja ranskaksi. Aineistonani käytän Tuomas Kyrön teosta Kerjäläinen ja jänis (2011), ja sen ranskankielistä käännöstä Les tribulations d’un lapin en Laponie (2012), jonka on kirj...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Puntila, Pia
Other Authors: Helsingin yliopisto, Humanistinen tiedekunta, Nykykielten laitos, University of Helsinki, Faculty of Arts, Department of Modern Languages, Helsingfors universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för moderna språk
Format: Master Thesis
Language:French
Published: Helsingfors universitet 2016
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/10138/163270