Summary: | El objetivo del presente trajo fue determinar el status actual de la Dirofilaria immitis en el sector Noroeste de la ciudad de Guayaquil en el año 2021. Mediante diversas técnicas de diagnóstico para determinar microfilaria y dirofilaria, como observación directa, Test SNAP 4Dx, Test de Woo, Test de Knott, ecocardiografía y capa flogística, se pudo determinar la seropositividad de los 105 perros atendidos en el período de mayo a julio del 2021 en clínicas y consultorios del sector Noroeste de la ciudad de Guayaquil, para así poder sectorizar el lugar de procedencia de los 18 casos positivos, y, por lo tanto, determinar y definir la zona de riesgo epidemiológico de la dirofilariosis. La variable de edad y sexo fueron representativas, ya que de 18 % de los casos positivos 10 tenían un rango de 7 años en adelante y el 62 % de los confirmados a dirofilariosis eran machos. Se comprobó que el origen de los perros parasitados con Dirofilaria, vivían en una zona cerca de criaderos de mosquitos donde la población vectorial se encontraba. The objective of this study was to determine the current status of Dirofilaria immitis in the northwestern sector of the city of Guayaquil in the year 2021. Through various diagnostic techniques to determine microfilariae and dirofilariae, such as direct observation of blood smear, SNAP 4Dx test, Woo test, Knott test, echocardiography and buffy coat, it was possible to determine the seropositivity of the 105 dogs treated in the period from May to July 2021 in veterinaries in the northwestern sector of the city of Guayaquil, in order to sectorize the place of origin of the 18 positive cases, and, therefore, determine and define the epidemiological risk area of dirofilariasis. The age and sex variables were representative, since 10 of the 18 % of the positive cases were aged 7 years and older, and 62 % of those confirmed with dirofilariasis were males. It was proved that the origin of the dogs parasitized with Dirofilaria, lived in an area close to mosquito breeding sites where the ...
|