Conversing with some chickadees: Cautious Acts of Ontological Translation

This essay explores the challenges and the promise offered by the task of translation between Euroamerican and Native cosmologies, ontologies, and worldviews. It traces how insufficient hospitality toward Native cultures and a failure to examine the cosmological presuppositions of the white, Western...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Literature and Medicine
Main Author: Sepie, A.J.
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:English
Published: University of Canterbury. School of Language, Social and Political Sciences 2014
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/10092/12382
https://doi.org/10.1353/lm.2014.0027
id ftunivcanter:oai:ir.canterbury.ac.nz:10092/12382
record_format openpolar
spelling ftunivcanter:oai:ir.canterbury.ac.nz:10092/12382 2023-05-15T18:13:29+02:00 Conversing with some chickadees: Cautious Acts of Ontological Translation Sepie, A.J. 2014 application/pdf http://hdl.handle.net/10092/12382 https://doi.org/10.1353/lm.2014.0027 en eng University of Canterbury. School of Language, Social and Political Sciences University of Canterbury. Religious Studies Sepie, A.J. (2014) Conversing with some chickadees: Cautious Acts of Ontological Translation. Literature and Medicine, 32(2), pp. 277-298. http://hdl.handle.net/10092/12382 https://doi.org/10.1353/lm.2014.0027 https://hdl.handle.net/10092/17651 Field of Research::16 - Studies in Human Society::1601 - Anthropology::160104 - Social and Cultural Anthropology Journal Article 2014 ftunivcanter https://doi.org/10.1353/lm.2014.0027 2022-09-08T13:40:50Z This essay explores the challenges and the promise offered by the task of translation between Euroamerican and Native cosmologies, ontologies, and worldviews. It traces how insufficient hospitality toward Native cultures and a failure to examine the cosmological presuppositions of the white, Western, secular academy have resulted in the obfuscation or denigration of Native ways of being and knowing. Attempts to assimilate Native knowledge into Euroamerican concepts of religion, medicine, or culture have fallen short precisely because of the incommensurability of Western disciplinary formations with Native worldviews—worldviews that do not privilege subject-object relations or linear views of time. What is more, the very languages through which Native storytellers and Euroamerican scholars approach one another are freighted with assumptions about the validity of narrative and what makes an utterance “true.” Since Native ways of being are often expressed through story, Western scholars must interrogate their own assumptions about narrative and adopt, explicitly and self-consciously, a model of scholarship that embraces translation at the level not only of speech but also of ontology. Debating the legitimacy of indigenous ways of knowing is quite a different endeavor than deciding they are legitimate a priori and then figuring out how they relate, or don’t, to modern Western ways of thinking about the world. It is the latter task that remains urgent, in accordance with Sami scholar Rauna Kuokkanen’s ethic of hospitality, which requires a commitment to responsibility and openness toward the “other.” Her argument is that the Academy “cannot grasp or even hear views that are grounded in other epistemic [knowledge] conventions.” Furthermore, “Many indigenous people contend that notwithstanding its rhetoric of welcome and hospitality, the academy is not a good host . . . with only a weak commitment to indigenous people.” Her proposal is that scholars move beyond deliberating the terms of legitimacy, via comparisons ... Article in Journal/Newspaper sami sami University of Canterbury, Christchurch: UC Research Repository Literature and Medicine 32 2 277 298
institution Open Polar
collection University of Canterbury, Christchurch: UC Research Repository
op_collection_id ftunivcanter
language English
topic Field of Research::16 - Studies in Human Society::1601 - Anthropology::160104 - Social and Cultural Anthropology
spellingShingle Field of Research::16 - Studies in Human Society::1601 - Anthropology::160104 - Social and Cultural Anthropology
Sepie, A.J.
Conversing with some chickadees: Cautious Acts of Ontological Translation
topic_facet Field of Research::16 - Studies in Human Society::1601 - Anthropology::160104 - Social and Cultural Anthropology
description This essay explores the challenges and the promise offered by the task of translation between Euroamerican and Native cosmologies, ontologies, and worldviews. It traces how insufficient hospitality toward Native cultures and a failure to examine the cosmological presuppositions of the white, Western, secular academy have resulted in the obfuscation or denigration of Native ways of being and knowing. Attempts to assimilate Native knowledge into Euroamerican concepts of religion, medicine, or culture have fallen short precisely because of the incommensurability of Western disciplinary formations with Native worldviews—worldviews that do not privilege subject-object relations or linear views of time. What is more, the very languages through which Native storytellers and Euroamerican scholars approach one another are freighted with assumptions about the validity of narrative and what makes an utterance “true.” Since Native ways of being are often expressed through story, Western scholars must interrogate their own assumptions about narrative and adopt, explicitly and self-consciously, a model of scholarship that embraces translation at the level not only of speech but also of ontology. Debating the legitimacy of indigenous ways of knowing is quite a different endeavor than deciding they are legitimate a priori and then figuring out how they relate, or don’t, to modern Western ways of thinking about the world. It is the latter task that remains urgent, in accordance with Sami scholar Rauna Kuokkanen’s ethic of hospitality, which requires a commitment to responsibility and openness toward the “other.” Her argument is that the Academy “cannot grasp or even hear views that are grounded in other epistemic [knowledge] conventions.” Furthermore, “Many indigenous people contend that notwithstanding its rhetoric of welcome and hospitality, the academy is not a good host . . . with only a weak commitment to indigenous people.” Her proposal is that scholars move beyond deliberating the terms of legitimacy, via comparisons ...
format Article in Journal/Newspaper
author Sepie, A.J.
author_facet Sepie, A.J.
author_sort Sepie, A.J.
title Conversing with some chickadees: Cautious Acts of Ontological Translation
title_short Conversing with some chickadees: Cautious Acts of Ontological Translation
title_full Conversing with some chickadees: Cautious Acts of Ontological Translation
title_fullStr Conversing with some chickadees: Cautious Acts of Ontological Translation
title_full_unstemmed Conversing with some chickadees: Cautious Acts of Ontological Translation
title_sort conversing with some chickadees: cautious acts of ontological translation
publisher University of Canterbury. School of Language, Social and Political Sciences
publishDate 2014
url http://hdl.handle.net/10092/12382
https://doi.org/10.1353/lm.2014.0027
genre sami
sami
genre_facet sami
sami
op_relation Sepie, A.J. (2014) Conversing with some chickadees: Cautious Acts of Ontological Translation. Literature and Medicine, 32(2), pp. 277-298.
http://hdl.handle.net/10092/12382
https://doi.org/10.1353/lm.2014.0027
op_rights https://hdl.handle.net/10092/17651
op_doi https://doi.org/10.1353/lm.2014.0027
container_title Literature and Medicine
container_volume 32
container_issue 2
container_start_page 277
op_container_end_page 298
_version_ 1766186033779572736