Месяцесловы богослужебных четвероевангелий львовской печати (XVII – XVIII веков)
Textological research early printed Cyrillic tetragospel menologions (i.e. the “fixed year” of the liturgical calendar) has shown that they contain some textual variants and liturgical peculiarities inherited from manuscript tradition, as well as other unique elements that are characteristic only fo...
Published in: | Elpis czasopismo teologiczne Katedry Teologii Prawosławnej Uniwersytetu w Białymstoku |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Article in Journal/Newspaper |
Language: | Russian |
Published: |
Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
2018
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/11320/7326 https://doi.org/10.15290/elpis.2018.20.14 |
Summary: | Textological research early printed Cyrillic tetragospel menologions (i.e. the “fixed year” of the liturgical calendar) has shown that they contain some textual variants and liturgical peculiarities inherited from manuscript tradition, as well as other unique elements that are characteristic only for specific local traditions. Research of four months (September – December), conducted on 76 early printed tetragospels (out of all 120), including all eight tetras issued in Lvov in XVI and XVIII century, proved the possibility of grouping them into several small groups on the above-mentioned textological and liturgical peculiarities. The article presents all the unique features characteristic only for all the Lvov tetragospels, as well as for one subgroup (consisting of two Gospels) that can be derived from them. The results of this research also shed some light on the processes of formation and development, and the mutual influences of various Cyrillic printing and liturgical traditions Badania tekstologiczne menologionów (tzn. części minejnej kalendarza liturgicznego) starych druków cyrylickich tetraewangelii poświadczyły istnienie w nich pewnej liczby wariantów tekstu i osobliwości liturgicznych. Są one odbiciem starszej rękopiśmiennej lub lokalnej tradycji sakralnej. Badania czterech miesięcy (wrzesień – grudzień) 76 (spośród wszystkich 120) starych druków tetraewangelii, włącznie ze wszystkimi ośmioma tetrami wydanymi we Lwowie w XVII i XVIII wieku, potwierdziły możliwość podzielenia cyrylickich Ewangelii na podstawie wariantów tekstowych oraz osobliwości liturgicznych na kilka grup. W artykule zostały przedstawione elementy charakterystyczne wyłącznie dla wszystkich tetraewangelii lwowskich w tym wydzielonej jednej podgrupy składającej się z dwóch wydań. Wyniki niniejszego badania ukazują w pewnym stopniu proces formowania się i ewolucji oraz wzajemnych wpływów różnych druków cyrylickich oraz tradycji liturgicznych. Текстологическое исследование Месяцесловов (т.н.з. минейной части литургического календаря) старопечатных кириллических тетраевангелий обнаружило существующее в них определенное количество текстовых разночтений и литургических особенностей. Эти разночтения либо унаследованы из рукописного текста, либо являются отражением особенностей поместных церквей. Исследования четырех месяцев (сентябрь – декабрь) 76 (из 120 сохранившихся) старопечатных тетраевангелий, включая восемь тетров, изданных во Львове в XVII-XVIII веках, подтвердили возможность группирования кириллических Евангелий на основе текстовых разночтений и литургических особенностей. В статье показаны элементы, характерные только для львовских Евангелий, среди которых выделяется подгруппа из двух изданий. Результаты проведенного исследования в некоторой степени показывают процесс формирования, развития, а также взаимовлияния кириллических изданий, имеющих свои литургические особенности. oksanasun33@gmail.com Chrześcijańska Akademia Teologiczna Альберти А. (2016). Text und Textwert. Мюнстерская методика и оценка разночтений славянских евангелий. Studi Slavici XIII: 307-335. Амфилохий архимандрит. (1882). Четверо-евангелiе Галичское 1144 года сличенное съ древле-Славянскими рукописными Евангелiями XI-XVII в. и печатными: Острожскимъ 1571 и Кiевскимъ 1788 г. съ греческимъ евангелскимъ текстомъ 835 года. Т. I. Москва. Амфилохий архимандрит. (1883). Четверо-евангелiе Галичское 1144 года сличенное съ древле-Славянскими рукописными Евангелiями XI-XVII в. и печатными: Острожскимъ 1571, Кутейнскимъ 1652 и Кiевскимъ 1788 г. съ греческимъ евангелскимъ текстомъ 835 года. Т. II. Москва. Бондар Н.П. (2015). Взаємовпливи кирилічних видань Єван-гелій другої половини ХVІ – середини ХVІІ ст. вільнюського та львівського друку. W Науковий потенціал славістики: Історичні здобутки та тенденціі розвитку. Тези доповідей міжнародної наукової конференції до дня слов’янської писемності і культури (Київ, 21 травня 2015 р.). Київ, 109-112. Воскресенский Г.А. (1894). Евангелiе отъ Марка по основнымъ спискамъ четырехъ редакцiй рукописнаго славянскаго евангельскаго текста съ разночтенiями изъ ста восьми рукописей Евангелiя XI-XVI вв. Сергиевъ Посадъ. Воскресенский Г.А. (1896). Характерическiя черты четырехъ редакцiй славянского перевода Евангелiя отъ Марка по сто двенадцати рукописямъ Евангелiя XI-XVI вв. Москва. Дограмаджиева Е. (1993). Състав на славянските ръкописи четвероевангелия. Palaeobulgarica, XVII (2): 3-21. Дограмаджиева Е. (2010). Месецословните четива в славян-ските ръкописни Евангелия (X-XVII в.). (=Кирилло-Методиевски Студии. Кн. 19). София. Евангелие от Иоанна в славянской традиции (Novum Testamentum Palaeoslovenice I), изд. подготов. А.А. Алексеев, А.A. Пичхадзе, М.Б. Бабицкая, И.В. Азарова, Е.Л. Алексеева, Е.Л. Ванеева, А.М. Пентковский, В.А. Ромодановская, Т.В. Ткачева, Санкт-Петербургское Отделение Российского Библейского Общества – Сла-вянский Библейский Фонд Российской Академии Наук, Санкт-Петербург 1998. Евангелие от Матфея в славянской традиции (Novum Testamentum Palaeoslovenice II), изд. подготов. А.А. Алексеев, И.В. Азарова, Е.Л. Алексеева, М.Б. Бабицкая, Е.Л. Ванеева, А.A. Пичхадзе, В.А. Ромодановская, Т.В. Ткачева, Санкт-Петербургский Государственный Университет Филологический Факультет – Синодальная Библиотека- Российское Библейское Общество Санкт-Петербург-ское отделение, Санкт-Петербург 2005. Жуковская Л.П. (1976). Текстология и язык древнейших славянских памятников. Москва. Иванова Н.П. (2010). История изучения месяцесловов и их значение в исследованиях по древнерусской хронологии (XVII – начало XX вв.). Известия Алтайского государственного университета. Серия История, политология. 4/1 (68/1): 108-114. Исаевич Я.Д. (1962). Издательская деятельность Львовского братства в XVI—XVIII веках. Москва. Лосева О.В. (1995). Месяцеслов Архангельского Евангелия 1092 г. W Архангельскому Евангелию 1092 года – 900 лет. Москва, 46-54. Лосева О.В. (1999a). Месяцесловы древнерусских Евангелий XI-XII веков. Москва. Лосева О.В. (1999b). Русские праздники в древнейших церковных календарях. Русское средневековье, 5-59. Лосева О.В. (2001а). Русские месяцесловы XI-XIV веков. Москва. Лосева О.В. (200b). Периодизация древнерусских месяцесловов ХI - XIV в. Древняя Русь 4: 14-35. Лосева О.В. (2003). Праздники Святогробского Типикона в русских календарях XI‒XII веков. Православный палестинский сборник, 100, 132-141. Людоговский Ф.К. (2006). Функционирование и эволюция служебного и четьего вариантов церковнославянского Евангелия в эпоху книгопечатания: постановка проблемы. W Лингвистическое источниковедение и история русского языка 2004-2005. Москва, 400-418. Сергий архиепископ (Спасскiй). (1901). Полный месяцеслов Востока. T. 1-2. Изд. 2. Владимиръ. Тиховский Ю. Мнимая типография Почаевского монастыря (с к. XVI до 1-й четв. XVIII в.) Киевская старина, 1895, Том 50, Июль. — С. 1–35; Сентябрь. — С. 248–281. Шустова Ю.Э. (2009). Документы Львовского Успенского Ставропигийского Братства 1586/1788. Москва. Ostapczuk J. (2010). Cerkiewnosłowiański przekład liturgicznych perykop okresu Paschalnego i święta Pięćdziesiątnicy w rękopiśmiennych ewangeliarzach krótkich. Warszawa. Ostapczuk J. (2011). Starodruki cyrylickich ewangeliarzy w świetle cerkiewnosłowiańskiej tradycji. Rocznik Teologiczny 53(1-2): 87-106. Ostapczuk J. (2013). Sobotnie i niedzielne perykopy liturgiczne z Ewangelii Mateusza w cerkiewnosłowiańskich lekcjonarzach krótkich. Warszawa. Ostapczuk J. (2014). Stabilność cerkiewnosłowiańskiego tekstu Ewangelii w cyrylickich starych drukach lekcjonarzy. W Starodruki cyrylickie w zasobach parafialnych pogranicza polsko-słowackiego. Konferencja realizowana w ramach obchodów 1000 rocznicy śmierci i 20 rocznicy kanonizacji św. Maksyma Gorlickiego (Sandowycza). Gorlice, 10-24. Ostapczuk J. (2016a). Menologion kijowskiego ewangeliarza pełnego z 1707 roku (uwagi wstępne na przykładzie miesiąca wrzesień). ELPIS 18: 65-73. Ostapczuk J. (2016b). Евангелие от Матфея в старопечатных изданиях Четвероевангелий: предварительные замечания. W Современные проблемы археографии. Выпуск 2: Сборник статей по материалам конференции к 300-летию Библиотеки Российской академии наук 21-24 октября 2014 г. Pед. колл. Н.Ю. Бубнов, М.А. Вознесенская, В.А. Клишева, М.В. Корогодина, Ф.В. Панченко, В.Г. Подковырева. Отв. ред. И.М. Беляева. Сост. М.В. Корогодина. Санкт Петербург, 275-286. Ostapczuk J. (2017a). Евангелие от Марка в старопечатных изданиях Четвероевангелий. Доклад прочитанный на Международной научной конференции, посвященной 510-летию создания Библейского сборника Матфея Десятого «Славянская Библия в эпоху раннего книгопечатания». Институт Русской Литературы (Пушкинский Дом) РАН, Библиотека Российской Академии Наук; 13–17 VI 2017 г., Санкт-Петербург. Ostapczuk J. (2017b). O liczbie cyrylickich starych druków tetraewangelii ze Lwowa, ELPIS 19: 181-189; Kurianowicz M. (2005). Соотношение старославянских и древнерусских черт в Яблочинском евангелии – памят-нике XVIII века. Studia Wschodniosłowiańskie 5: 287-302; Kurianowicz M. (2010) Словообразовательные отличия русского церковнославянского языка от старославянского языка на материале евангелия XVIII века. Дублеты. Studia Wschodniosłowiańskie 10: 127-131. Kurianowicz M. (2012). Ewangeliarz z 1771 r. jako zabytek płd.-wsch. Polski. Analiza Tekstologiczna – inwersja. Prace językoznawcze XIV: 167-176. 20 135 143 |
---|