De academias, transterrados y parnasos antárticos
Con las academias se establecían escuelas y se orientaban los gustos, fueron sobre todo un esfuerzo de las sociedades ilustradas criollas pero contaron con el apoyo entusiasta de los ingenios peninsulares que celebraban a sus colegas americanos. Uno de los integrantes de la Academia Antártica peruan...
Published in: | América sin nombre |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Article in Journal/Newspaper |
Language: | Spanish |
Published: |
Universidad de Alicante. Unidad de Investigación "Recuperaciones del mundo precolombino y colonial en el siglo XX hispanoamericano"
2009
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/10045/13353 https://doi.org/10.14198/AMESN2009.13-14.04 |
Summary: | Con las academias se establecían escuelas y se orientaban los gustos, fueron sobre todo un esfuerzo de las sociedades ilustradas criollas pero contaron con el apoyo entusiasta de los ingenios peninsulares que celebraban a sus colegas americanos. Uno de los integrantes de la Academia Antártica peruana fue el sevillano Diego Mexía de Fernangil, autor de una curiosa traducción de la Heroidas ovidianas hecha totalmente en territorio americano, entre Perú y México, pero mandada a imprimir a Sevilla en 1608. The literary academies established schools and dictated tastes and they were formed with great effort by the Creole societies and also supported enthusiastically by Spanish writers on the peninsula. Diego Mexía de Fernangil was one of the members of the Peruvian Academia Antártica, he was the author of an interesting translation of Ovid’s Heroides written completely on American soil in Peru and Mexico and printed in Seville in 1608. |
---|