Using Indigenous stories in caribou co-management

One day my dream would be to write a policy in my own language and let somebody else interpret. I think my days of interpreting are going down steadily. I’d rather just talk my language these days and leave it at that. As an officer I used to do a lot of judging. I was trained to do that. After I le...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Rangifer
Main Author: Bayha, Walter
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:English
Published: Septentrio Academic Publishing 2012
Subjects:
TEK
Online Access:https://septentrio.uit.no/index.php/rangifer/article/view/2241
https://doi.org/10.7557/2.32.2.2241
id ftunitroemsoe:oai:ojs.henry.ub.uit.no:article/2241
record_format openpolar
spelling ftunitroemsoe:oai:ojs.henry.ub.uit.no:article/2241 2023-05-15T18:03:55+02:00 Using Indigenous stories in caribou co-management Bayha, Walter 2012-03-08 application/pdf https://septentrio.uit.no/index.php/rangifer/article/view/2241 https://doi.org/10.7557/2.32.2.2241 eng eng Septentrio Academic Publishing https://septentrio.uit.no/index.php/rangifer/article/view/2241/2086 https://septentrio.uit.no/index.php/rangifer/article/view/2241 doi:10.7557/2.32.2.2241 Copyright (c) 2015 Walter Bayha http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ CC-BY Rangifer; Vol 32 (2012): Special Issue No. 20; 25-29 1890-6729 TEK caribou co-management Sahtu region Dene knowledfge info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion 2012 ftunitroemsoe https://doi.org/10.7557/2.32.2.2241 2021-08-16T15:09:59Z One day my dream would be to write a policy in my own language and let somebody else interpret. I think my days of interpreting are going down steadily. I’d rather just talk my language these days and leave it at that. As an officer I used to do a lot of judging. I was trained to do that. After I left the Wildlife Service, my wife said to me, “How come you don’t ask those questions anymore?” I said, “I don’t have to. I don’t need to. I just want to be a Dene, like the wildlife out there. Continue being a human being.” As a Dene person I’m taught to listen, to respect people, especially in learning centres because those are like my grandfather. I was taught never to ask questions. I don’t, out of respect. We don’t do that today anymore. The first thing I learned in school was the word “why.” I can think right back when I was growing up as a small child there was no word “why” or “what for.” I had to learn very quickly that if I’m going to be a human being in the future, then I’m going to have to start behaving so that my people will live. Our history is written on the land, in the placenames and the stories, in the language. It’s so important. Our people are disappearing very quickly. Article in Journal/Newspaper Rangifer University of Tromsø: Septentrio Academic Publishing Sahtu Region ENVELOPE(-126.852,-126.852,65.284,65.284) Rangifer 25 29
institution Open Polar
collection University of Tromsø: Septentrio Academic Publishing
op_collection_id ftunitroemsoe
language English
topic TEK
caribou co-management
Sahtu region
Dene knowledfge
spellingShingle TEK
caribou co-management
Sahtu region
Dene knowledfge
Bayha, Walter
Using Indigenous stories in caribou co-management
topic_facet TEK
caribou co-management
Sahtu region
Dene knowledfge
description One day my dream would be to write a policy in my own language and let somebody else interpret. I think my days of interpreting are going down steadily. I’d rather just talk my language these days and leave it at that. As an officer I used to do a lot of judging. I was trained to do that. After I left the Wildlife Service, my wife said to me, “How come you don’t ask those questions anymore?” I said, “I don’t have to. I don’t need to. I just want to be a Dene, like the wildlife out there. Continue being a human being.” As a Dene person I’m taught to listen, to respect people, especially in learning centres because those are like my grandfather. I was taught never to ask questions. I don’t, out of respect. We don’t do that today anymore. The first thing I learned in school was the word “why.” I can think right back when I was growing up as a small child there was no word “why” or “what for.” I had to learn very quickly that if I’m going to be a human being in the future, then I’m going to have to start behaving so that my people will live. Our history is written on the land, in the placenames and the stories, in the language. It’s so important. Our people are disappearing very quickly.
format Article in Journal/Newspaper
author Bayha, Walter
author_facet Bayha, Walter
author_sort Bayha, Walter
title Using Indigenous stories in caribou co-management
title_short Using Indigenous stories in caribou co-management
title_full Using Indigenous stories in caribou co-management
title_fullStr Using Indigenous stories in caribou co-management
title_full_unstemmed Using Indigenous stories in caribou co-management
title_sort using indigenous stories in caribou co-management
publisher Septentrio Academic Publishing
publishDate 2012
url https://septentrio.uit.no/index.php/rangifer/article/view/2241
https://doi.org/10.7557/2.32.2.2241
long_lat ENVELOPE(-126.852,-126.852,65.284,65.284)
geographic Sahtu Region
geographic_facet Sahtu Region
genre Rangifer
genre_facet Rangifer
op_source Rangifer; Vol 32 (2012): Special Issue No. 20; 25-29
1890-6729
op_relation https://septentrio.uit.no/index.php/rangifer/article/view/2241/2086
https://septentrio.uit.no/index.php/rangifer/article/view/2241
doi:10.7557/2.32.2.2241
op_rights Copyright (c) 2015 Walter Bayha
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
op_rightsnorm CC-BY
op_doi https://doi.org/10.7557/2.32.2.2241
container_title Rangifer
container_start_page 25
op_container_end_page 29
_version_ 1766175133055057920