Jože Žohar, a Slovene migrant poet from Australia

Jože Žohar migrated »dawn under« to Australia in 1968 and struggles to pacify inside him the two homelands, Slovenia and Australia. In his three published collections of verse in the Slovene language (1990, 1995, 2004) the poet remains torn between the two countries, between Eros and Thanatos, betwe...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Acta Neophilologica
Main Author: Maver, Igor
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:English
Published: Znanstvena založba Filozofske fakulte / Ljubljana University Press, Faculty of Arts 2005
Subjects:
Online Access:https://revije.ff.uni-lj.si/ActaNeophilologica/article/view/6244
https://doi.org/10.4312/an.38.1-2.113-117
Description
Summary:Jože Žohar migrated »dawn under« to Australia in 1968 and struggles to pacify inside him the two homelands, Slovenia and Australia. In his three published collections of verse in the Slovene language (1990, 1995, 2004) the poet remains torn between the two countries, between Eros and Thanatos, between a unique erotic experiencing of the homeland and the wish for physical and spiritual ending and closeness of death, which brings deliverance. The article tries to contextualize his recently published book ofverse Obiranje limon (2004) within recent theories of diasporic writing. Jože Žohar je emigriral v Avstralijo leta 1968 in je doslej v Sloveniji objavil tri samostojne pesniške zbirke, Aurora australis (1990), Veku bukev (1995) in Obiranje limon (2004). Članek opredeljuje pesnikovo značilno jezikovno eksperimentiranje, tematiko njegovih pesmi in ugotavlja, da je v vseh treh zbirkah najti močno prisotno specifično geografsko okolje, tako Prekmurja kot tudi avstralske pokrajine. Posebej v zadnji zbirki, ki je podrobneje obravnavana, se že kaže avtorjeva razpetost na dvoje »domov«, a ta obenem tudi ostaja brez prave pripetosti na katerega od njiju, kar je nasploh značilno za sodobno diasporično književnost.