Colombie-Britannique : les missionnaires catholiques et les activités langagières (1842-1952)
Because the different languages spoken by the First Nations of British Columbia were extremely difficult, most Catholic missionaries preached and taught in the Chinook Jargon, a trade language. However, the Jargon was not known to all natives, so they often had to use interpreters as well. This arti...
Published in: | Meta |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Article in Journal/Newspaper |
Language: | French |
Published: |
Les Presses de l'Université de Montréal
2004
|
Subjects: | |
Online Access: | https://doi.org/10.7202/009384ar http://id.erudit.org/iderudit/009384ar |
id |
fttriple:oai:gotriple.eu:rPUrPdjt4rSD5kWJowKB9 |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
fttriple:oai:gotriple.eu:rPUrPdjt4rSD5kWJowKB9 2023-05-15T16:16:37+02:00 Colombie-Britannique : les missionnaires catholiques et les activités langagières (1842-1952) British Columbia: Catholic missionaries and language activities (1842-1952) Demers, Ginette 2004-01-01 https://doi.org/10.7202/009384ar http://id.erudit.org/iderudit/009384ar fr fre Les Presses de l'Université de Montréal Érudit doi:10.7202/009384ar http://id.erudit.org/iderudit/009384ar other undefined Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal Colombie-Britannique missionnaires catholiques interprétation Chinook Jargon invention d’écritures lang litt Text https://vocabularies.coar-repositories.org/resource_types/c_18cf/ Journal Article https://vocabularies.coar-repositories.org/resource_types/c_6501/ 2004 fttriple https://doi.org/10.7202/009384ar 2023-01-22T17:52:44Z Because the different languages spoken by the First Nations of British Columbia were extremely difficult, most Catholic missionaries preached and taught in the Chinook Jargon, a trade language. However, the Jargon was not known to all natives, so they often had to use interpreters as well. This article shows some of the problems the missionaries had with interpreters, especially in the 19th century. Moreover, the linguistic activities of a few missionaries serve to illustrate what was done during the mission era as far as translation, writing, lexicography and invention of alphabets go. Étant donné la diversité et la difficulté des langues parlées par les Autochtones de la Colombie-Britannique, la plupart des missionnaires catholiques utilisèrent une langue véhiculaire, le Chinook Jargon, pour la prédication et l’enseignement religieux. Cette langue, bien que très répandue, n’était cependant pas comprise par tous les Amérindiens, de sorte qu’ils durent aussi avoir recours à des interprètes. Le présent article fait état des difficultés liées à l’interprétation, particulièrement au xixe siècle. Les activités de quelques missionnaires illustrent, quant à elles, les réalisations sur le plan langagier : traduction, rédaction, lexicographie, invention d’écritures. Article in Journal/Newspaper First Nations Unknown Meta 49 3 656 668 |
institution |
Open Polar |
collection |
Unknown |
op_collection_id |
fttriple |
language |
French |
topic |
Colombie-Britannique missionnaires catholiques interprétation Chinook Jargon invention d’écritures lang litt |
spellingShingle |
Colombie-Britannique missionnaires catholiques interprétation Chinook Jargon invention d’écritures lang litt Demers, Ginette Colombie-Britannique : les missionnaires catholiques et les activités langagières (1842-1952) |
topic_facet |
Colombie-Britannique missionnaires catholiques interprétation Chinook Jargon invention d’écritures lang litt |
description |
Because the different languages spoken by the First Nations of British Columbia were extremely difficult, most Catholic missionaries preached and taught in the Chinook Jargon, a trade language. However, the Jargon was not known to all natives, so they often had to use interpreters as well. This article shows some of the problems the missionaries had with interpreters, especially in the 19th century. Moreover, the linguistic activities of a few missionaries serve to illustrate what was done during the mission era as far as translation, writing, lexicography and invention of alphabets go. Étant donné la diversité et la difficulté des langues parlées par les Autochtones de la Colombie-Britannique, la plupart des missionnaires catholiques utilisèrent une langue véhiculaire, le Chinook Jargon, pour la prédication et l’enseignement religieux. Cette langue, bien que très répandue, n’était cependant pas comprise par tous les Amérindiens, de sorte qu’ils durent aussi avoir recours à des interprètes. Le présent article fait état des difficultés liées à l’interprétation, particulièrement au xixe siècle. Les activités de quelques missionnaires illustrent, quant à elles, les réalisations sur le plan langagier : traduction, rédaction, lexicographie, invention d’écritures. |
format |
Article in Journal/Newspaper |
author |
Demers, Ginette |
author_facet |
Demers, Ginette |
author_sort |
Demers, Ginette |
title |
Colombie-Britannique : les missionnaires catholiques et les activités langagières (1842-1952) |
title_short |
Colombie-Britannique : les missionnaires catholiques et les activités langagières (1842-1952) |
title_full |
Colombie-Britannique : les missionnaires catholiques et les activités langagières (1842-1952) |
title_fullStr |
Colombie-Britannique : les missionnaires catholiques et les activités langagières (1842-1952) |
title_full_unstemmed |
Colombie-Britannique : les missionnaires catholiques et les activités langagières (1842-1952) |
title_sort |
colombie-britannique : les missionnaires catholiques et les activités langagières (1842-1952) |
publisher |
Les Presses de l'Université de Montréal |
publishDate |
2004 |
url |
https://doi.org/10.7202/009384ar http://id.erudit.org/iderudit/009384ar |
genre |
First Nations |
genre_facet |
First Nations |
op_source |
Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal |
op_relation |
doi:10.7202/009384ar http://id.erudit.org/iderudit/009384ar |
op_rights |
other undefined |
op_doi |
https://doi.org/10.7202/009384ar |
container_title |
Meta |
container_volume |
49 |
container_issue |
3 |
container_start_page |
656 |
op_container_end_page |
668 |
_version_ |
1766002479767486464 |