Summary: | En route pour la baie Sainte-Marie en Nouvelle-Écosse, mon attention fut attirée par un panneau routier annonçant : Evangeline Trail. Le chemin que j’empruntais n’avait pas seulement le numéro d’identification habituel, mais il portait aussi un véritable nom. « Cette route a-t-elle un nom ou une histoire? » devrait immanquablement se demander le voyageur au volant de sa voiture depuis le récent engouement des spécialistes en patrimoine et des experts en tourisme. Serait-il cependant possible de procéder à la synthèse entre les deux mondes ? L’espoir de transformer un périple en un espace d’apprentissage culturel et initiatique se communique- t-il autrement que par le biais d’expositions dans les institutions muséales ou par la virtualité du Web ? Où se trouve la route empruntée par le touriste à partir de ce moment ? Les initiatives sont-elles dès lors seulement conçues comme un appel à se déplacer ? À bien y penser, depuis la voie Appienne, construite au IVe siècle avant notre ère, les routes peuvent porter des noms différents de la destination qu’elles rejoignent. Oui, la route possède un nom, doit-on pour autant savoir pourquoi ? On the way to the St. Marie Bay in Nova Scotia, my attention was drawn to a road sign announcing: Evangeline Trail. The route I took was not only the usual identification number, but also a real name. “Does this road have a name or history?” should inevitably ask the traveller to drive his car since the recent enthusiasm of heritage specialists and tourism experts. Would it be possible, however, to summarise the two worlds? Does the hope of turning a journey into a cultural and initiative-learning space communicate with each other other than by means of exhibitions in museal institutions or the virtuality of the web? Where is the tourist’s route from that point in time? Are initiatives therefore only designed as a call for travel? To think about it, from the Appian road, built in the fourth century before our age, roads can bear different names from the destination they join. Yes, ...
|