L’étude de la grammaire dans l’Islande médiévale

I. Comme toutes les techniques nécessaires à la préparation d’une nouvelle scripta impliquent une intelligence supérieure et une bonne connaissance de la culture littéraire, il n’est pas surprenant de constater que les premiers textes, (…) ont été produits par des spécialistes du latin (…) — II. L’h...

Full description

Bibliographic Details
Published in:École pratique des hautes études. Section des sciences historiques et philologiques. Livret-Annuaire
Main Author: Poli, Diego
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:French
Published: Publications de l’École Pratique des Hautes Études 2009
Subjects:
Online Access:http://journals.openedition.org/ashp/302
id fttriple:oai:gotriple.eu:oai:revues.org:ashp/302
record_format openpolar
spelling fttriple:oai:gotriple.eu:oai:revues.org:ashp/302 2023-05-15T16:47:19+02:00 L’étude de la grammaire dans l’Islande médiévale Study of grammar in medieval Iceland Poli, Diego 2009-01-05 http://journals.openedition.org/ashp/302 fr fre Publications de l’École Pratique des Hautes Études Annuaire de l’École pratique des hautes études. Section des sciences historiques et philologiques urn:doi:10.4000/ashp.302 http://journals.openedition.org/ashp/302 undefined lang litt Journal Article https://vocabularies.coar-repositories.org/resource_types/c_6501/ 2009 fttriple https://doi.org/10.4000/ashp.302 2023-01-22T19:05:08Z I. Comme toutes les techniques nécessaires à la préparation d’une nouvelle scripta impliquent une intelligence supérieure et une bonne connaissance de la culture littéraire, il n’est pas surprenant de constater que les premiers textes, (…) ont été produits par des spécialistes du latin (…) — II. L’histoire de la langue commence avec l’arrivée de l’alphabet latin en Islande, où il fut apporté vers l’an mil par les clercs qui venaient de Norvège et des régions d’Angleterre peuplées par les scandinaves (…) — III. On ne trouve que rarement en Islande des textes qui furent rédigés en latin, constatation qui incite à penser que la traduction des sources latines fut entreprise sur une grande échelle par les lettrés islandais (…) — IV. Si on veut classer ces traités selon de leur contenu, on doit attribuer le premier et le second d’entre eux au genre phonographique (…) I. Since all the techniques needed to prepare a new scripta involve greater intelligence and a good knowledge of literary culture, it is not surprising that the first texts, (.) were produced by Latin specialists (.) – II. The history of the language begins with the arrival of the Latin alphabet in Iceland, where it was brought around the year by clerks from Norway and Scandinavian regions of England (.) – III. Texts that were written in Latin are rarely found in Iceland, which suggests that the translation of Latin sources was undertaken on a large scale by the Icelandic letters (.) – IV. In order to classify these treaties according to their content, the first and second of them must be attributed to the phonographic genus (.) Article in Journal/Newspaper Iceland Islande Unknown Norway École pratique des hautes études. Section des sciences historiques et philologiques. Livret-Annuaire 139 189 193
institution Open Polar
collection Unknown
op_collection_id fttriple
language French
topic lang
litt
spellingShingle lang
litt
Poli, Diego
L’étude de la grammaire dans l’Islande médiévale
topic_facet lang
litt
description I. Comme toutes les techniques nécessaires à la préparation d’une nouvelle scripta impliquent une intelligence supérieure et une bonne connaissance de la culture littéraire, il n’est pas surprenant de constater que les premiers textes, (…) ont été produits par des spécialistes du latin (…) — II. L’histoire de la langue commence avec l’arrivée de l’alphabet latin en Islande, où il fut apporté vers l’an mil par les clercs qui venaient de Norvège et des régions d’Angleterre peuplées par les scandinaves (…) — III. On ne trouve que rarement en Islande des textes qui furent rédigés en latin, constatation qui incite à penser que la traduction des sources latines fut entreprise sur une grande échelle par les lettrés islandais (…) — IV. Si on veut classer ces traités selon de leur contenu, on doit attribuer le premier et le second d’entre eux au genre phonographique (…) I. Since all the techniques needed to prepare a new scripta involve greater intelligence and a good knowledge of literary culture, it is not surprising that the first texts, (.) were produced by Latin specialists (.) – II. The history of the language begins with the arrival of the Latin alphabet in Iceland, where it was brought around the year by clerks from Norway and Scandinavian regions of England (.) – III. Texts that were written in Latin are rarely found in Iceland, which suggests that the translation of Latin sources was undertaken on a large scale by the Icelandic letters (.) – IV. In order to classify these treaties according to their content, the first and second of them must be attributed to the phonographic genus (.)
format Article in Journal/Newspaper
author Poli, Diego
author_facet Poli, Diego
author_sort Poli, Diego
title L’étude de la grammaire dans l’Islande médiévale
title_short L’étude de la grammaire dans l’Islande médiévale
title_full L’étude de la grammaire dans l’Islande médiévale
title_fullStr L’étude de la grammaire dans l’Islande médiévale
title_full_unstemmed L’étude de la grammaire dans l’Islande médiévale
title_sort l’étude de la grammaire dans l’islande médiévale
publisher Publications de l’École Pratique des Hautes Études
publishDate 2009
url http://journals.openedition.org/ashp/302
geographic Norway
geographic_facet Norway
genre Iceland
Islande
genre_facet Iceland
Islande
op_relation urn:doi:10.4000/ashp.302
http://journals.openedition.org/ashp/302
op_rights undefined
op_doi https://doi.org/10.4000/ashp.302
container_title École pratique des hautes études. Section des sciences historiques et philologiques. Livret-Annuaire
container_issue 139
container_start_page 189
op_container_end_page 193
_version_ 1766037406254891008