Au-delà de la médiation linguistique : le rôle de l’interprète dans les négociations des traités conclus avec les Autochtones du Canada (1850-1923)

The purpose of this paper is to analyze the role of interpreters during the negotiation of land surrender treaties signed with Canada’s First Nations from 1850 to 1923. Firstly, the context of the negotiations is examined and some preliminary information about the interpreters is provided. The role...

Full description

Bibliographic Details
Published in:TTR : traduction, terminologie, rédaction
Main Author: Agrifoglio, Marjorie
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:French
Published: Association canadienne de traductologie 2004
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.7202/013276ar
http://id.erudit.org/iderudit/013276ar
id fttriple:oai:gotriple.eu:SdBYRYgEQlig7yLdQmrQM
record_format openpolar
spelling fttriple:oai:gotriple.eu:SdBYRYgEQlig7yLdQmrQM 2023-05-15T16:16:09+02:00 Au-delà de la médiation linguistique : le rôle de l’interprète dans les négociations des traités conclus avec les Autochtones du Canada (1850-1923) Beyond language mediation: the role of the interpreter in treaty negotiations with the Canadian Autochtones (1850-1923) Agrifoglio, Marjorie 2004-01-01 https://doi.org/10.7202/013276ar http://id.erudit.org/iderudit/013276ar fr fre Association canadienne de traductologie Érudit Consortium Erudit doi:10.7202/013276ar http://id.erudit.org/iderudit/013276ar other undefined TTR: Traduction, terminologie, rédaction histoire interprètes Autochtones traités Canada history interpreters First Nations treaties scipo lang Text https://vocabularies.coar-repositories.org/resource_types/c_18cf/ Journal Article https://vocabularies.coar-repositories.org/resource_types/c_6501/ 2004 fttriple https://doi.org/10.7202/013276ar 2023-01-22T17:52:50Z The purpose of this paper is to analyze the role of interpreters during the negotiation of land surrender treaties signed with Canada’s First Nations from 1850 to 1923. Firstly, the context of the negotiations is examined and some preliminary information about the interpreters is provided. The role of interpreters includes the functions of “negotiator”, “informant” and “advisor”, going beyond simple linguistic mediation. Secondly, we present some theoretical considerations to conceive of interpreting as an instrument of assimilation and resistance, as well as a vehicle for transmitting values and not just content. By acknowledging and analyzing the power of the interpreter to become “visible” and intervene deliberately in the exchange, we are able to define interpreting as a social, cultural and ideological act. L’objet de cet article est d’analyser le rôle des interprètes dans les négociations des traités de cession de territoire conclus avec les Autochtones au Canada entre 1850 et 1923. Nous examinons, dans un premier temps, le contexte des négociations et présentons quelques données préliminaires sur les interprètes qui y ont participé. Il apparaît que le rôle des interprètes se caractérisait par le cumul des fonctions de « négociateur », d’« informateur » et de « conseiller » et qu’il allait donc bien au-delà de la médiation linguistique. Dans un deuxième temps, nous présentons quelques considérations théoriques sur l’interprétation conçue comme instrument d’assimilation ou de résistance, ainsi que comme véhicule pour transmettre des valeurs et non seulement des contenus. Ainsi, c’est en reconnaissant et en analysant le pouvoir qu’a l’interprète de devenir « visible » et d’intervenir délibérément dans le déroulement des rencontres que l’on peut envisager l’interprétation comme un acte social, culturel et idéologique. Article in Journal/Newspaper First Nations Unknown Canada TTR : traduction, terminologie, rédaction 17 2 143 159
institution Open Polar
collection Unknown
op_collection_id fttriple
language French
topic histoire
interprètes
Autochtones
traités
Canada
history
interpreters
First Nations
treaties
scipo
lang
spellingShingle histoire
interprètes
Autochtones
traités
Canada
history
interpreters
First Nations
treaties
scipo
lang
Agrifoglio, Marjorie
Au-delà de la médiation linguistique : le rôle de l’interprète dans les négociations des traités conclus avec les Autochtones du Canada (1850-1923)
topic_facet histoire
interprètes
Autochtones
traités
Canada
history
interpreters
First Nations
treaties
scipo
lang
description The purpose of this paper is to analyze the role of interpreters during the negotiation of land surrender treaties signed with Canada’s First Nations from 1850 to 1923. Firstly, the context of the negotiations is examined and some preliminary information about the interpreters is provided. The role of interpreters includes the functions of “negotiator”, “informant” and “advisor”, going beyond simple linguistic mediation. Secondly, we present some theoretical considerations to conceive of interpreting as an instrument of assimilation and resistance, as well as a vehicle for transmitting values and not just content. By acknowledging and analyzing the power of the interpreter to become “visible” and intervene deliberately in the exchange, we are able to define interpreting as a social, cultural and ideological act. L’objet de cet article est d’analyser le rôle des interprètes dans les négociations des traités de cession de territoire conclus avec les Autochtones au Canada entre 1850 et 1923. Nous examinons, dans un premier temps, le contexte des négociations et présentons quelques données préliminaires sur les interprètes qui y ont participé. Il apparaît que le rôle des interprètes se caractérisait par le cumul des fonctions de « négociateur », d’« informateur » et de « conseiller » et qu’il allait donc bien au-delà de la médiation linguistique. Dans un deuxième temps, nous présentons quelques considérations théoriques sur l’interprétation conçue comme instrument d’assimilation ou de résistance, ainsi que comme véhicule pour transmettre des valeurs et non seulement des contenus. Ainsi, c’est en reconnaissant et en analysant le pouvoir qu’a l’interprète de devenir « visible » et d’intervenir délibérément dans le déroulement des rencontres que l’on peut envisager l’interprétation comme un acte social, culturel et idéologique.
format Article in Journal/Newspaper
author Agrifoglio, Marjorie
author_facet Agrifoglio, Marjorie
author_sort Agrifoglio, Marjorie
title Au-delà de la médiation linguistique : le rôle de l’interprète dans les négociations des traités conclus avec les Autochtones du Canada (1850-1923)
title_short Au-delà de la médiation linguistique : le rôle de l’interprète dans les négociations des traités conclus avec les Autochtones du Canada (1850-1923)
title_full Au-delà de la médiation linguistique : le rôle de l’interprète dans les négociations des traités conclus avec les Autochtones du Canada (1850-1923)
title_fullStr Au-delà de la médiation linguistique : le rôle de l’interprète dans les négociations des traités conclus avec les Autochtones du Canada (1850-1923)
title_full_unstemmed Au-delà de la médiation linguistique : le rôle de l’interprète dans les négociations des traités conclus avec les Autochtones du Canada (1850-1923)
title_sort au-delà de la médiation linguistique : le rôle de l’interprète dans les négociations des traités conclus avec les autochtones du canada (1850-1923)
publisher Association canadienne de traductologie
publishDate 2004
url https://doi.org/10.7202/013276ar
http://id.erudit.org/iderudit/013276ar
geographic Canada
geographic_facet Canada
genre First Nations
genre_facet First Nations
op_source TTR: Traduction, terminologie, rédaction
op_relation doi:10.7202/013276ar
http://id.erudit.org/iderudit/013276ar
op_rights other
undefined
op_doi https://doi.org/10.7202/013276ar
container_title TTR : traduction, terminologie, rédaction
container_volume 17
container_issue 2
container_start_page 143
op_container_end_page 159
_version_ 1766001997703544832