The Issues Related to the Translation of Social Science Essays About Native Peoples in Québec
This article deals with the issues that were raised during the translation of Toby Morantz’ text about the James Bay Crees, published in 2002 by McGill-Queen’s University Press. The challenges met during the exercise of translating this text raised broader issues related to the translation and publi...
Published in: | Recherches amérindiennes au Québec |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Article in Journal/Newspaper |
Language: | unknown |
Published: |
Consortium Erudit
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | http://www.erudit.org/fr/revues/raq/2019-v49-n1-raq05082/1066762ar.pdf https://www.erudit.org/fr/revues/raq/2019-v49-n1-raq05082/1066762ar.pdf https://doi.org/10.7202/1066762ar https://www.erudit.org/fr/revues/raq/2019-v49-n1-raq05082/1066762ar/ https://academic.microsoft.com/#/detail/3003913464 https://id.erudit.org/iderudit/1066762ar |
id |
fttriple:oai:gotriple.eu:50|dedup_wf_001::ade2226fee01f63d2cbae36b29d8ff77 |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
fttriple:oai:gotriple.eu:50|dedup_wf_001::ade2226fee01f63d2cbae36b29d8ff77 2023-05-15T16:17:11+02:00 The Issues Related to the Translation of Social Science Essays About Native Peoples in Québec Patricia Raynault-Desgagné 2020-01-29 http://www.erudit.org/fr/revues/raq/2019-v49-n1-raq05082/1066762ar.pdf https://www.erudit.org/fr/revues/raq/2019-v49-n1-raq05082/1066762ar.pdf https://doi.org/10.7202/1066762ar https://www.erudit.org/fr/revues/raq/2019-v49-n1-raq05082/1066762ar/ https://academic.microsoft.com/#/detail/3003913464 https://id.erudit.org/iderudit/1066762ar undefined unknown Consortium Erudit http://www.erudit.org/fr/revues/raq/2019-v49-n1-raq05082/1066762ar.pdf https://www.erudit.org/fr/revues/raq/2019-v49-n1-raq05082/1066762ar.pdf http://dx.doi.org/10.7202/1066762ar https://www.erudit.org/fr/revues/raq/2019-v49-n1-raq05082/1066762ar/ https://academic.microsoft.com/#/detail/3003913464 https://id.erudit.org/iderudit/1066762ar undefined 10.7202/1066762ar 3003913464 oai:erudit.org:1066762ar 10|openaire____::081b82f96300b6a6e3d282bad31cb6e2 10|issn___print::ed31fcc0a033a8990e4b3f729451f9ea 10|openaire____::8ac8380272269217cb09a928c8caa993 10|openaire____::5f532a3fc4f1ea403f37070f59a7a53a 10|opendoar____::16e6a3326dd7d868cbc926602a61e4d0 General Medicine Sciences Humaines et Sociales Social Sciences and Humanities traduction Autochtones décolonisation Québec publications translation Native Peoples decolonization traducción indígenas descolonización publicaciones litt anthro-se Journal Article https://vocabularies.coar-repositories.org/resource_types/c_6501/ 2020 fttriple https://doi.org/10.7202/1066762ar 2023-01-22T16:59:11Z This article deals with the issues that were raised during the translation of Toby Morantz’ text about the James Bay Crees, published in 2002 by McGill-Queen’s University Press. The challenges met during the exercise of translating this text raised broader issues related to the translation and publication of anthropological works about Native Peoples in Québec. First, this article will identify some contextual elements, notably surrounding the editorial world that could help explain the very low number of translated works about First Nations, highlighting the symbolic capital attributed to the various stakeholders involved in these kinds of publications and to the subject of study. This article will then discuss the issues related to the actual translation of an anthropological text in this postcolonial era. Is it possible and desirable, in the current editorial context in Québec, for Eurocanadian anthropologists, like the author of this article, to take part in the « decolonization » of history through the translation of ethnohistoric texts? Cet article porte sur les enjeux traductologiques qui se sont posés lors de l’exercice de traduction du texte de Toby Morantz sur les Cris de la Baie-James, paru en 2002 chez McGill-Queen’s University Press. Les défis auxquels la traductrice a été confrontée l’ont amenée à se questionner de façon plus large sur les enjeux associés à la traduction et à la publication d’ouvrages anthropologiques portant sur les Autochtones au Québec. Dans un premier temps, cet article tente d’identifier certains éléments contextuels, notamment le contexte éditorial, qui permettraient d’expliquer la faible quantité de traductions d’ouvrages portant sur les Premières Nations et mettant en perspective le capital symbolique relatif des différents acteurs concernés par ce genre de publications ainsi que par ce sujet d’étude. Dans un deuxième temps, l’article aborde les enjeux associés à la traduction en soi d’une oeuvre anthropologique en cette ère postcoloniale. Est-il possible et souhaitable, ... Article in Journal/Newspaper First Nations Premières Nations Cris James Bay Unknown Soi ENVELOPE(30.704,30.704,66.481,66.481) Baie James ENVELOPE(-80.500,-80.500,53.500,53.500) Recherches amérindiennes au Québec 49 1 73 81 |
institution |
Open Polar |
collection |
Unknown |
op_collection_id |
fttriple |
language |
unknown |
topic |
General Medicine Sciences Humaines et Sociales Social Sciences and Humanities traduction Autochtones décolonisation Québec publications translation Native Peoples decolonization traducción indígenas descolonización publicaciones litt anthro-se |
spellingShingle |
General Medicine Sciences Humaines et Sociales Social Sciences and Humanities traduction Autochtones décolonisation Québec publications translation Native Peoples decolonization traducción indígenas descolonización publicaciones litt anthro-se Patricia Raynault-Desgagné The Issues Related to the Translation of Social Science Essays About Native Peoples in Québec |
topic_facet |
General Medicine Sciences Humaines et Sociales Social Sciences and Humanities traduction Autochtones décolonisation Québec publications translation Native Peoples decolonization traducción indígenas descolonización publicaciones litt anthro-se |
description |
This article deals with the issues that were raised during the translation of Toby Morantz’ text about the James Bay Crees, published in 2002 by McGill-Queen’s University Press. The challenges met during the exercise of translating this text raised broader issues related to the translation and publication of anthropological works about Native Peoples in Québec. First, this article will identify some contextual elements, notably surrounding the editorial world that could help explain the very low number of translated works about First Nations, highlighting the symbolic capital attributed to the various stakeholders involved in these kinds of publications and to the subject of study. This article will then discuss the issues related to the actual translation of an anthropological text in this postcolonial era. Is it possible and desirable, in the current editorial context in Québec, for Eurocanadian anthropologists, like the author of this article, to take part in the « decolonization » of history through the translation of ethnohistoric texts? Cet article porte sur les enjeux traductologiques qui se sont posés lors de l’exercice de traduction du texte de Toby Morantz sur les Cris de la Baie-James, paru en 2002 chez McGill-Queen’s University Press. Les défis auxquels la traductrice a été confrontée l’ont amenée à se questionner de façon plus large sur les enjeux associés à la traduction et à la publication d’ouvrages anthropologiques portant sur les Autochtones au Québec. Dans un premier temps, cet article tente d’identifier certains éléments contextuels, notamment le contexte éditorial, qui permettraient d’expliquer la faible quantité de traductions d’ouvrages portant sur les Premières Nations et mettant en perspective le capital symbolique relatif des différents acteurs concernés par ce genre de publications ainsi que par ce sujet d’étude. Dans un deuxième temps, l’article aborde les enjeux associés à la traduction en soi d’une oeuvre anthropologique en cette ère postcoloniale. Est-il possible et souhaitable, ... |
format |
Article in Journal/Newspaper |
author |
Patricia Raynault-Desgagné |
author_facet |
Patricia Raynault-Desgagné |
author_sort |
Patricia Raynault-Desgagné |
title |
The Issues Related to the Translation of Social Science Essays About Native Peoples in Québec |
title_short |
The Issues Related to the Translation of Social Science Essays About Native Peoples in Québec |
title_full |
The Issues Related to the Translation of Social Science Essays About Native Peoples in Québec |
title_fullStr |
The Issues Related to the Translation of Social Science Essays About Native Peoples in Québec |
title_full_unstemmed |
The Issues Related to the Translation of Social Science Essays About Native Peoples in Québec |
title_sort |
issues related to the translation of social science essays about native peoples in québec |
publisher |
Consortium Erudit |
publishDate |
2020 |
url |
http://www.erudit.org/fr/revues/raq/2019-v49-n1-raq05082/1066762ar.pdf https://www.erudit.org/fr/revues/raq/2019-v49-n1-raq05082/1066762ar.pdf https://doi.org/10.7202/1066762ar https://www.erudit.org/fr/revues/raq/2019-v49-n1-raq05082/1066762ar/ https://academic.microsoft.com/#/detail/3003913464 https://id.erudit.org/iderudit/1066762ar |
long_lat |
ENVELOPE(30.704,30.704,66.481,66.481) ENVELOPE(-80.500,-80.500,53.500,53.500) |
geographic |
Soi Baie James |
geographic_facet |
Soi Baie James |
genre |
First Nations Premières Nations Cris James Bay |
genre_facet |
First Nations Premières Nations Cris James Bay |
op_source |
10.7202/1066762ar 3003913464 oai:erudit.org:1066762ar 10|openaire____::081b82f96300b6a6e3d282bad31cb6e2 10|issn___print::ed31fcc0a033a8990e4b3f729451f9ea 10|openaire____::8ac8380272269217cb09a928c8caa993 10|openaire____::5f532a3fc4f1ea403f37070f59a7a53a 10|opendoar____::16e6a3326dd7d868cbc926602a61e4d0 |
op_relation |
http://www.erudit.org/fr/revues/raq/2019-v49-n1-raq05082/1066762ar.pdf https://www.erudit.org/fr/revues/raq/2019-v49-n1-raq05082/1066762ar.pdf http://dx.doi.org/10.7202/1066762ar https://www.erudit.org/fr/revues/raq/2019-v49-n1-raq05082/1066762ar/ https://academic.microsoft.com/#/detail/3003913464 https://id.erudit.org/iderudit/1066762ar |
op_rights |
undefined |
op_doi |
https://doi.org/10.7202/1066762ar |
container_title |
Recherches amérindiennes au Québec |
container_volume |
49 |
container_issue |
1 |
container_start_page |
73 |
op_container_end_page |
81 |
_version_ |
1766003021410467840 |