id fttriple:oai:gotriple.eu:10670/1.it24xn
record_format openpolar
spelling fttriple:oai:gotriple.eu:10670/1.it24xn 2023-05-15T16:47:53+02:00 A Corpus of Machine Translation Errors Extracted from Translation Students Exercises Wisniewski, Guillaume Kübler, Natalie Yvon, François Laboratoire d'Informatique pour la Mécanique et les Sciences de l'Ingénieur (LIMSI) Université Paris-Sud - Paris 11 (UP11)-Sorbonne Université - UFR d'Ingénierie (UFR 919) Sorbonne Université (SU)-Sorbonne Université (SU)-Université Paris-Saclay-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Paris Saclay (COmUE) Centre de Linguistique Inter-langues, de Lexicologie, de Linguistique Anglaise et de Corpus (CLILLAC-ARP (EA_3967)) Université Paris Diderot - Paris 7 (UPD7) ELRA Nicoletta Calzolari Khalid Choukri Thierry Declerck Hrafn Loftsson Bente Maegaard Joseph Mariani Asuncion Moreno Jan Odijk Stelios Piperidis Reykjavik, Iceland 2014-01-01 https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01134899 en eng HAL CCSD hal-01134899 10670/1.it24xn https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01134899 undefined Hyper Article en Ligne - Sciences de l'Homme et de la Société LREC 2014 Nicoletta Calzolari, Khalid Choukri, Thierry Declerck, Hrafn Loftsson, Bente Maegaard, Joseph Mariani, Asuncion Moreno, Jan Odijk, Stelios Piperidis. LREC 2014, May 2014, Reykjavik, Iceland. pp.26-31, 2014, Proceedings of the Ninth Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2014), 26-31 May, Reykjavik, Iceland Post-Edition Error Analysis Translation Error Corpus lang edu Book https://vocabularies.coar-repositories.org/resource_types/c_2f33/ 2014 fttriple 2023-01-22T18:15:03Z International audience In this paper, we present a freely available corpus of automatic translations accompanied with post-edited versions, annotated with labelsidentifying the different kinds of errors made by the MT system. These data have been extracted from translation students exercises thathave been corrected by a senior professor. This corpus can be useful for training quality estimation tools and for analyzing the types oferrors made MT system. Book Iceland Unknown
institution Open Polar
collection Unknown
op_collection_id fttriple
language English
topic Post-Edition
Error Analysis
Translation Error Corpus
lang
edu
spellingShingle Post-Edition
Error Analysis
Translation Error Corpus
lang
edu
Wisniewski, Guillaume
Kübler, Natalie
Yvon, François
A Corpus of Machine Translation Errors Extracted from Translation Students Exercises
topic_facet Post-Edition
Error Analysis
Translation Error Corpus
lang
edu
description International audience In this paper, we present a freely available corpus of automatic translations accompanied with post-edited versions, annotated with labelsidentifying the different kinds of errors made by the MT system. These data have been extracted from translation students exercises thathave been corrected by a senior professor. This corpus can be useful for training quality estimation tools and for analyzing the types oferrors made MT system.
author2 Laboratoire d'Informatique pour la Mécanique et les Sciences de l'Ingénieur (LIMSI)
Université Paris-Sud - Paris 11 (UP11)-Sorbonne Université - UFR d'Ingénierie (UFR 919)
Sorbonne Université (SU)-Sorbonne Université (SU)-Université Paris-Saclay-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Paris Saclay (COmUE)
Centre de Linguistique Inter-langues, de Lexicologie, de Linguistique Anglaise et de Corpus (CLILLAC-ARP (EA_3967))
Université Paris Diderot - Paris 7 (UPD7)
ELRA
Nicoletta Calzolari
Khalid Choukri
Thierry Declerck
Hrafn Loftsson
Bente Maegaard
Joseph Mariani
Asuncion Moreno
Jan Odijk
Stelios Piperidis
format Book
author Wisniewski, Guillaume
Kübler, Natalie
Yvon, François
author_facet Wisniewski, Guillaume
Kübler, Natalie
Yvon, François
author_sort Wisniewski, Guillaume
title A Corpus of Machine Translation Errors Extracted from Translation Students Exercises
title_short A Corpus of Machine Translation Errors Extracted from Translation Students Exercises
title_full A Corpus of Machine Translation Errors Extracted from Translation Students Exercises
title_fullStr A Corpus of Machine Translation Errors Extracted from Translation Students Exercises
title_full_unstemmed A Corpus of Machine Translation Errors Extracted from Translation Students Exercises
title_sort corpus of machine translation errors extracted from translation students exercises
publisher HAL CCSD
publishDate 2014
url https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01134899
op_coverage Reykjavik, Iceland
genre Iceland
genre_facet Iceland
op_source Hyper Article en Ligne - Sciences de l'Homme et de la Société
LREC 2014
Nicoletta Calzolari, Khalid Choukri, Thierry Declerck, Hrafn Loftsson, Bente Maegaard, Joseph Mariani, Asuncion Moreno, Jan Odijk, Stelios Piperidis. LREC 2014, May 2014, Reykjavik, Iceland. pp.26-31, 2014, Proceedings of the Ninth Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2014), 26-31 May, Reykjavik, Iceland
op_relation hal-01134899
10670/1.it24xn
https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01134899
op_rights undefined
_version_ 1766037976205230080