Les pétroglyphes Mi'kmaq dans la poésie de Rita Joe

Kluskap O’kom I left a message to Nikmaq / In the caves of stone / My home. / The message says I go away / But will return someday / And the sun will again shine / Across the trails my people walk. / Kluskap O’kom. Rita Joe, Lnu and Indians We're Called, "Kluskap O'kom" ("La...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: poétiques, matières
Format: Other/Unknown Material
Language:French
Published: Matières poétiques 2020
Subjects:
Online Access:http://matierespoet.hypotheses.org/825
Description
Summary:Kluskap O’kom I left a message to Nikmaq / In the caves of stone / My home. / The message says I go away / But will return someday / And the sun will again shine / Across the trails my people walk. / Kluskap O’kom. Rita Joe, Lnu and Indians We're Called, "Kluskap O'kom" ("La maison de Glooscap") Ce poème de Rita Joe, l’une des plus grandes figures de la poésie canadienne autochtone, transcrit la légende gravée de Glooscap, héros légendaire et divinité Mi’kmaq. Comme le célèbre Coyot. Kluskap O’kom I left a message to Nikmaq/In the cellars of stone/My home. /The message says I go away/But will return someday/And the sun will again shine/Across the trails my people walk. /Kluskap O’kom. Rita Joe, Lnu and Indians Wee’re Called, ‘Kluskap O’kom’ (‘The House of Glooscap’) This poem of Rita Joe, one of the largest figures of the Canadian indigenous poetry, transcribed the caption of Glooscap, legendary heroes and Mi'kmaq divinity. Like the famous Coyot.