„Fakk alla språkpoliser“. Subversive Mehrsprachigkeit und Multikulturalität in Sami Saids ›Väldigt sällan fin‹ (2013) und Neftali Milfuegos’ ›Tankar mellan hjärtslag‹ (2015). Sprachkunst. Beiträge zur Literaturwissenschaft|Sprachkunst XLVII / 2016, 2. Halbband|

Anhand der beiden schwedischen Gegenwartsromane ›Väldigt sällan fin‹ von Sami Said und ›Tankar mellan hjärtslag‹ von Neftali Milfuegos zeigt der folgende Beitrag das inklusive Potenzial von Mehrsprachigkeit in Literatur auf: Anstatt die ‚Andersartigkeit‘ fiktiver Charaktere und fremder Sprachen zu b...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Sprachkunst. Beiträge zur Literaturwissenschaft
Format: Other/Unknown Material
Language:German
Published: oeaw 2018
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.1553/spk47_2s145
http://epub.oeaw.ac.at/?arp=8366-2inhalt/040_8366-2_tischmann_145-170.pdf
id fttriple:oai:gotriple.eu:10670/1.d7aqch
record_format openpolar
spelling fttriple:oai:gotriple.eu:10670/1.d7aqch 2023-05-15T18:10:54+02:00 „Fakk alla språkpoliser“. Subversive Mehrsprachigkeit und Multikulturalität in Sami Saids ›Väldigt sällan fin‹ (2013) und Neftali Milfuegos’ ›Tankar mellan hjärtslag‹ (2015). Sprachkunst. Beiträge zur Literaturwissenschaft|Sprachkunst XLVII / 2016, 2. Halbband| 2018-09-28 https://doi.org/10.1553/spk47_2s145 http://epub.oeaw.ac.at/?arp=8366-2inhalt/040_8366-2_tischmann_145-170.pdf de ger oeaw ISSN: 1727-6993 doi:10.1553/spk47_2s145 10670/1.d7aqch http://epub.oeaw.ac.at/?arp=8366-2inhalt/040_8366-2_tischmann_145-170.pdf other Elektronisches Publikationsportal der Österreichischen Akademie der Wissenschafte Other https://vocabularies.coar-repositories.org/resource_types/c_1843/ 2018 fttriple https://doi.org/10.1553/spk47_2s145 2023-01-22T16:38:15Z Anhand der beiden schwedischen Gegenwartsromane ›Väldigt sällan fin‹ von Sami Said und ›Tankar mellan hjärtslag‹ von Neftali Milfuegos zeigt der folgende Beitrag das inklusive Potenzial von Mehrsprachigkeit in Literatur auf: Anstatt die ‚Andersartigkeit‘ fiktiver Charaktere und fremder Sprachen zu betonen, stellt sie eine literarische Strategie dar, um den vermeintlich ‚Anderen‘ als selbstverständlichen Bestandteil zeitgenössischer Gesellschaften zu betonen. Other/Unknown Material sami Unknown Sprachkunst. Beiträge zur Literaturwissenschaft 1 145 170
institution Open Polar
collection Unknown
op_collection_id fttriple
language German
description Anhand der beiden schwedischen Gegenwartsromane ›Väldigt sällan fin‹ von Sami Said und ›Tankar mellan hjärtslag‹ von Neftali Milfuegos zeigt der folgende Beitrag das inklusive Potenzial von Mehrsprachigkeit in Literatur auf: Anstatt die ‚Andersartigkeit‘ fiktiver Charaktere und fremder Sprachen zu betonen, stellt sie eine literarische Strategie dar, um den vermeintlich ‚Anderen‘ als selbstverständlichen Bestandteil zeitgenössischer Gesellschaften zu betonen.
format Other/Unknown Material
title „Fakk alla språkpoliser“. Subversive Mehrsprachigkeit und Multikulturalität in Sami Saids ›Väldigt sällan fin‹ (2013) und Neftali Milfuegos’ ›Tankar mellan hjärtslag‹ (2015). Sprachkunst. Beiträge zur Literaturwissenschaft|Sprachkunst XLVII / 2016, 2. Halbband|
spellingShingle „Fakk alla språkpoliser“. Subversive Mehrsprachigkeit und Multikulturalität in Sami Saids ›Väldigt sällan fin‹ (2013) und Neftali Milfuegos’ ›Tankar mellan hjärtslag‹ (2015). Sprachkunst. Beiträge zur Literaturwissenschaft|Sprachkunst XLVII / 2016, 2. Halbband|
title_short „Fakk alla språkpoliser“. Subversive Mehrsprachigkeit und Multikulturalität in Sami Saids ›Väldigt sällan fin‹ (2013) und Neftali Milfuegos’ ›Tankar mellan hjärtslag‹ (2015). Sprachkunst. Beiträge zur Literaturwissenschaft|Sprachkunst XLVII / 2016, 2. Halbband|
title_full „Fakk alla språkpoliser“. Subversive Mehrsprachigkeit und Multikulturalität in Sami Saids ›Väldigt sällan fin‹ (2013) und Neftali Milfuegos’ ›Tankar mellan hjärtslag‹ (2015). Sprachkunst. Beiträge zur Literaturwissenschaft|Sprachkunst XLVII / 2016, 2. Halbband|
title_fullStr „Fakk alla språkpoliser“. Subversive Mehrsprachigkeit und Multikulturalität in Sami Saids ›Väldigt sällan fin‹ (2013) und Neftali Milfuegos’ ›Tankar mellan hjärtslag‹ (2015). Sprachkunst. Beiträge zur Literaturwissenschaft|Sprachkunst XLVII / 2016, 2. Halbband|
title_full_unstemmed „Fakk alla språkpoliser“. Subversive Mehrsprachigkeit und Multikulturalität in Sami Saids ›Väldigt sällan fin‹ (2013) und Neftali Milfuegos’ ›Tankar mellan hjärtslag‹ (2015). Sprachkunst. Beiträge zur Literaturwissenschaft|Sprachkunst XLVII / 2016, 2. Halbband|
title_sort „fakk alla språkpoliser“. subversive mehrsprachigkeit und multikulturalität in sami saids ›väldigt sällan fin‹ (2013) und neftali milfuegos’ ›tankar mellan hjärtslag‹ (2015). sprachkunst. beiträge zur literaturwissenschaft|sprachkunst xlvii / 2016, 2. halbband|
publisher oeaw
publishDate 2018
url https://doi.org/10.1553/spk47_2s145
http://epub.oeaw.ac.at/?arp=8366-2inhalt/040_8366-2_tischmann_145-170.pdf
genre sami
genre_facet sami
op_source Elektronisches Publikationsportal der Österreichischen Akademie der Wissenschafte
op_relation ISSN: 1727-6993
doi:10.1553/spk47_2s145
10670/1.d7aqch
http://epub.oeaw.ac.at/?arp=8366-2inhalt/040_8366-2_tischmann_145-170.pdf
op_rights other
op_doi https://doi.org/10.1553/spk47_2s145
container_title Sprachkunst. Beiträge zur Literaturwissenschaft
container_volume 1
container_start_page 145
op_container_end_page 170
_version_ 1766183618795798528