Leksička interferencija srodnih jezika: primjer španjolskog i talijanskog jezika

Ovaj rad se bavi pitanjem leksičkih inteferencija na primjeru srodnih jezika, talijanskog i španjolskog. Cilj je ustanoviti pojavljuju li se leksičke interferencije i u kojoj mjeri prilikom izražavanja na španjolskom jeziku kod učenika čiji je materinji jezik hrvatski. Teorijski dio rada uključuje d...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ljepopio, Daria
Format: Other/Unknown Material
Language:Spanish
Published: 2015
Subjects:
psy
Online Access:http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/8363/1/DIPLOMSKI%20RAD%20Daria%20Ljepopio.pdf
http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/8363/
id fttriple:oai:gotriple.eu:10670/1.01hott
record_format openpolar
spelling fttriple:oai:gotriple.eu:10670/1.01hott 2023-05-15T18:13:29+02:00 Leksička interferencija srodnih jezika: primjer španjolskog i talijanskog jezika Interferencia léxica de las lenguas afines: ejemplo de español e italiano Lexical interference of related languages: example of Spanish and Italian Ljepopio, Daria 2015-01-01 http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/8363/1/DIPLOMSKI%20RAD%20Daria%20Ljepopio.pdf http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/8363/ es spa Ljepopio, Daria. (2015). Leksička interferencija srodnih jezika: primjer španjolskog i talijanskog jezika. Diploma Thesis. Filozofski fakultet u Zagrebu, Department of Roman Languages and Literature. [mentor Polić-Bobić, Mirjana and Jelić, Andrea Beata]. 10670/1.01hott http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/8363/1/DIPLOMSKI%20RAD%20Daria%20Ljepopio.pdf http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/8363/ undefined Faculty of Humanities and Social Sciences Institutional Repository lang psy Other https://vocabularies.coar-repositories.org/resource_types/c_1843/ 2015 fttriple 2023-01-22T18:26:28Z Ovaj rad se bavi pitanjem leksičkih inteferencija na primjeru srodnih jezika, talijanskog i španjolskog. Cilj je ustanoviti pojavljuju li se leksičke interferencije i u kojoj mjeri prilikom izražavanja na španjolskom jeziku kod učenika čiji je materinji jezik hrvatski. Teorijski dio rada uključuje definicije pojma meñujezičnog utjecaja te faktora koji uzrokuju meñujezične utjecaje prilikom učenja trećeg stranog jezika. Takoñer, navode se teorije o procesu učenja i usvajanja leksika kako materinjeg tako i stranog jezika te se detaljnije opisuju leksičke kompetencije. Uz to, jedno poglavlje je posvećeno modelima analize kontrastivne lingvistike. Sami kraj teorijskog rada nudi kratak uvid u analogije izmeñu talijanskog i španjolskog jezika na području leksika napravljene na temelju istraživanja koje se provelo s učenicima talijanskog jezika čiji je materinji jezik španjolski. Drugi dio rada iznosi rezultate istraživanja provedenog s učenicima talijanskog i španjolskog jezika. Krajnji cilj je bio uočiti leksičke interferencije do kojih doñe prilikom izražavanja na španjolskom jeziku zbog prethodnog znanja talijanskog jezika. Istraživanje čine zadatci poput prijevoda čitavih rečenica i izoliranih riječi s hrvatskog na španjolski jezik. Jedan dio istraživanja se proveo pismenim a drugi dio usmenim putem. Leksičke interferencije dobivene u rezultatima su sistematizirane i analizirane. Na kraju samog rada se nalazi zaključak uz implikacije ovog rada za obrazovni sustav. Esta tesina aborda la cuestión de las interferencias léxicas en el ejemplo de las lenguas afines, italiano y español. El objetivo es determinar si aparecen interferencias léxicas y en qué cantidad al expresarse en español los alumnos cuya lengua materna es croata. La parte teórica abarca las definiciones del fenómeno de influencia interlingüística y de los factores que causan las influencias interlingüísticas en el proceso de aprendizaje de una tercera lengua. Asimismo, se mencionan planteamientos teóricos sobre el proceso de aprendizaje y adquisición ... Other/Unknown Material sami sami Unknown Lengua ENVELOPE(-59.788,-59.788,-62.526,-62.526)
institution Open Polar
collection Unknown
op_collection_id fttriple
language Spanish
topic lang
psy
spellingShingle lang
psy
Ljepopio, Daria
Leksička interferencija srodnih jezika: primjer španjolskog i talijanskog jezika
topic_facet lang
psy
description Ovaj rad se bavi pitanjem leksičkih inteferencija na primjeru srodnih jezika, talijanskog i španjolskog. Cilj je ustanoviti pojavljuju li se leksičke interferencije i u kojoj mjeri prilikom izražavanja na španjolskom jeziku kod učenika čiji je materinji jezik hrvatski. Teorijski dio rada uključuje definicije pojma meñujezičnog utjecaja te faktora koji uzrokuju meñujezične utjecaje prilikom učenja trećeg stranog jezika. Takoñer, navode se teorije o procesu učenja i usvajanja leksika kako materinjeg tako i stranog jezika te se detaljnije opisuju leksičke kompetencije. Uz to, jedno poglavlje je posvećeno modelima analize kontrastivne lingvistike. Sami kraj teorijskog rada nudi kratak uvid u analogije izmeñu talijanskog i španjolskog jezika na području leksika napravljene na temelju istraživanja koje se provelo s učenicima talijanskog jezika čiji je materinji jezik španjolski. Drugi dio rada iznosi rezultate istraživanja provedenog s učenicima talijanskog i španjolskog jezika. Krajnji cilj je bio uočiti leksičke interferencije do kojih doñe prilikom izražavanja na španjolskom jeziku zbog prethodnog znanja talijanskog jezika. Istraživanje čine zadatci poput prijevoda čitavih rečenica i izoliranih riječi s hrvatskog na španjolski jezik. Jedan dio istraživanja se proveo pismenim a drugi dio usmenim putem. Leksičke interferencije dobivene u rezultatima su sistematizirane i analizirane. Na kraju samog rada se nalazi zaključak uz implikacije ovog rada za obrazovni sustav. Esta tesina aborda la cuestión de las interferencias léxicas en el ejemplo de las lenguas afines, italiano y español. El objetivo es determinar si aparecen interferencias léxicas y en qué cantidad al expresarse en español los alumnos cuya lengua materna es croata. La parte teórica abarca las definiciones del fenómeno de influencia interlingüística y de los factores que causan las influencias interlingüísticas en el proceso de aprendizaje de una tercera lengua. Asimismo, se mencionan planteamientos teóricos sobre el proceso de aprendizaje y adquisición ...
format Other/Unknown Material
author Ljepopio, Daria
author_facet Ljepopio, Daria
author_sort Ljepopio, Daria
title Leksička interferencija srodnih jezika: primjer španjolskog i talijanskog jezika
title_short Leksička interferencija srodnih jezika: primjer španjolskog i talijanskog jezika
title_full Leksička interferencija srodnih jezika: primjer španjolskog i talijanskog jezika
title_fullStr Leksička interferencija srodnih jezika: primjer španjolskog i talijanskog jezika
title_full_unstemmed Leksička interferencija srodnih jezika: primjer španjolskog i talijanskog jezika
title_sort leksička interferencija srodnih jezika: primjer španjolskog i talijanskog jezika
publishDate 2015
url http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/8363/1/DIPLOMSKI%20RAD%20Daria%20Ljepopio.pdf
http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/8363/
long_lat ENVELOPE(-59.788,-59.788,-62.526,-62.526)
geographic Lengua
geographic_facet Lengua
genre sami
sami
genre_facet sami
sami
op_source Faculty of Humanities and Social Sciences Institutional Repository
op_relation Ljepopio, Daria. (2015). Leksička interferencija srodnih jezika: primjer španjolskog i talijanskog jezika. Diploma Thesis. Filozofski fakultet u Zagrebu, Department of Roman Languages and Literature. [mentor Polić-Bobić, Mirjana and Jelić, Andrea Beata].
10670/1.01hott
http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/8363/1/DIPLOMSKI%20RAD%20Daria%20Ljepopio.pdf
http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/8363/
op_rights undefined
_version_ 1766186016021938176