V. K. Trediakovskii and A. P. Sumarokov in Polemics about the Sapphic Stanza

The transition from syllabic to syllabo-tonic verse in Russian poetry in the 1730s — early 1740s years is connected to the activity of three outstanding writers: Vasilii Trediakovskii (1703–1769), Mikhail Lomonosov (1711–1765) and Aleksandr Sumarokov (1717–1777). This reform concerned first of forem...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Philologia Classica
Main Author: Lappo-Danilevskii, Konstantin Yu.
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:Russian
Published: St Petersburg State University 2022
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.21638/spbu20.2022.210
http://hdl.handle.net/11701/39158
id ftstpetersburgun:oai:dspace.spbu.ru:11701/39158
record_format openpolar
spelling ftstpetersburgun:oai:dspace.spbu.ru:11701/39158 2023-05-15T17:12:46+02:00 V. K. Trediakovskii and A. P. Sumarokov in Polemics about the Sapphic Stanza Lappo-Danilevskii, Konstantin Yu. 2022-12 https://doi.org/10.21638/spbu20.2022.210 http://hdl.handle.net/11701/39158 ru rus St Petersburg State University Philologia Classica;Volume 17; Issue 2 Lappo-Danilevskii K. Yu. V. K. Trediakovskii and A. P. Sumarokov in Polemics about the Sapphic Stanza. Philologia Classica 2022, 17 (2), 300–320. https://doi.org/10.21638/spbu20.2022.210 (In Russian) https://doi.org/10.21638/spbu20.2022.210 http://hdl.handle.net/11701/39158 Vasilii K. Trediakovskii and Aleksandr P. Sumarokov as literary theorists the sapphic stanza in eighteenth-century Russian poetry reception of Sappho and Horace in Russia Article 2022 ftstpetersburgun https://doi.org/10.21638/spbu20.2022.210 2023-02-28T01:09:38Z The transition from syllabic to syllabo-tonic verse in Russian poetry in the 1730s — early 1740s years is connected to the activity of three outstanding writers: Vasilii Trediakovskii (1703–1769), Mikhail Lomonosov (1711–1765) and Aleksandr Sumarokov (1717–1777). This reform concerned first of foremost binary and ternary meters and paved the way for creation of more complicated meters, among them syllabo-tonic equivalents of ancient Aeolic verse. The Sapphic hendecasyllable was the most known and widespread of them. The sapphic stanza was likewise very popular in European literatures; it consists of three sapphic hendecasyllabic lines and an adonean fourth line. Russian syllabic poets eagerly created rhymed sapphic stanzas with a caesura after the fifth syllable in the hendecasyllables, with the stresses in all four lines unregulated. Trediakovskii composed such sapphic stanzas for his translation of Paul Tallemant’s gallant novel “Le voyage de l’isle d’amour, à Licidas” (Paris, 1663), printed 1730 in Saint Petersburg. In 1735, Trediakovskii published “A New and Brief Method of Composing Russian Verse”, which is considered the beginning of the reform of Russian versification. In this treatise, Trediakovskii proposed a more regulated sapphic stanza. The sapphic hendecasyllables were to consist of six trochees; the third of them, before a regular caesura, was catalectic. All lines concluded with feminine rhymes. In the second edition of this work (1752) Trediakovskii revisited his conception. At this point he understood the sapphic hendecasyllable as a combination of four trochees with one dactyl in the middle of them. Under the influence of Lomonosov’s “Letter on the Rules of the Russian Poetry” (1739) Trediakovskii became convinced of the necessity of alternating rhymes and for this reason decided that the first two lines in the sapphic stanza should have masculine rhymes. As a result he truncated these lines so that they contained only ten syllables. In his lost “Letter about Sapphic and Horatian Stanzas” ... Article in Journal/Newspaper Mikhail Lomonosov Saint Petersburg State University: Research Repository (DSpace SPbU) Philologia Classica 17 2 300 320
institution Open Polar
collection Saint Petersburg State University: Research Repository (DSpace SPbU)
op_collection_id ftstpetersburgun
language Russian
topic Vasilii K. Trediakovskii and Aleksandr P. Sumarokov as literary theorists
the sapphic stanza in eighteenth-century Russian poetry
reception of Sappho and Horace in Russia
spellingShingle Vasilii K. Trediakovskii and Aleksandr P. Sumarokov as literary theorists
the sapphic stanza in eighteenth-century Russian poetry
reception of Sappho and Horace in Russia
Lappo-Danilevskii, Konstantin Yu.
V. K. Trediakovskii and A. P. Sumarokov in Polemics about the Sapphic Stanza
topic_facet Vasilii K. Trediakovskii and Aleksandr P. Sumarokov as literary theorists
the sapphic stanza in eighteenth-century Russian poetry
reception of Sappho and Horace in Russia
description The transition from syllabic to syllabo-tonic verse in Russian poetry in the 1730s — early 1740s years is connected to the activity of three outstanding writers: Vasilii Trediakovskii (1703–1769), Mikhail Lomonosov (1711–1765) and Aleksandr Sumarokov (1717–1777). This reform concerned first of foremost binary and ternary meters and paved the way for creation of more complicated meters, among them syllabo-tonic equivalents of ancient Aeolic verse. The Sapphic hendecasyllable was the most known and widespread of them. The sapphic stanza was likewise very popular in European literatures; it consists of three sapphic hendecasyllabic lines and an adonean fourth line. Russian syllabic poets eagerly created rhymed sapphic stanzas with a caesura after the fifth syllable in the hendecasyllables, with the stresses in all four lines unregulated. Trediakovskii composed such sapphic stanzas for his translation of Paul Tallemant’s gallant novel “Le voyage de l’isle d’amour, à Licidas” (Paris, 1663), printed 1730 in Saint Petersburg. In 1735, Trediakovskii published “A New and Brief Method of Composing Russian Verse”, which is considered the beginning of the reform of Russian versification. In this treatise, Trediakovskii proposed a more regulated sapphic stanza. The sapphic hendecasyllables were to consist of six trochees; the third of them, before a regular caesura, was catalectic. All lines concluded with feminine rhymes. In the second edition of this work (1752) Trediakovskii revisited his conception. At this point he understood the sapphic hendecasyllable as a combination of four trochees with one dactyl in the middle of them. Under the influence of Lomonosov’s “Letter on the Rules of the Russian Poetry” (1739) Trediakovskii became convinced of the necessity of alternating rhymes and for this reason decided that the first two lines in the sapphic stanza should have masculine rhymes. As a result he truncated these lines so that they contained only ten syllables. In his lost “Letter about Sapphic and Horatian Stanzas” ...
format Article in Journal/Newspaper
author Lappo-Danilevskii, Konstantin Yu.
author_facet Lappo-Danilevskii, Konstantin Yu.
author_sort Lappo-Danilevskii, Konstantin Yu.
title V. K. Trediakovskii and A. P. Sumarokov in Polemics about the Sapphic Stanza
title_short V. K. Trediakovskii and A. P. Sumarokov in Polemics about the Sapphic Stanza
title_full V. K. Trediakovskii and A. P. Sumarokov in Polemics about the Sapphic Stanza
title_fullStr V. K. Trediakovskii and A. P. Sumarokov in Polemics about the Sapphic Stanza
title_full_unstemmed V. K. Trediakovskii and A. P. Sumarokov in Polemics about the Sapphic Stanza
title_sort v. k. trediakovskii and a. p. sumarokov in polemics about the sapphic stanza
publisher St Petersburg State University
publishDate 2022
url https://doi.org/10.21638/spbu20.2022.210
http://hdl.handle.net/11701/39158
genre Mikhail Lomonosov
genre_facet Mikhail Lomonosov
op_relation Philologia Classica;Volume 17; Issue 2
Lappo-Danilevskii K. Yu. V. K. Trediakovskii and A. P. Sumarokov in Polemics about the Sapphic Stanza. Philologia Classica 2022, 17 (2), 300–320. https://doi.org/10.21638/spbu20.2022.210 (In Russian)
https://doi.org/10.21638/spbu20.2022.210
http://hdl.handle.net/11701/39158
op_doi https://doi.org/10.21638/spbu20.2022.210
container_title Philologia Classica
container_volume 17
container_issue 2
container_start_page 300
op_container_end_page 320
_version_ 1766069631200526336