Themes of gospel and nativity in Icelandic biblical paraphrase

The article examines stanzas 27–33 from “Lilja”, an Icelandic biblical paraphrase written in the form of skaldic drapa and dating from the first half of the XIV c. The subject of the article is the sources of these stanzas and the nature of the skald’s work with the sources. Comparative textual anal...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Vestnik of Saint Petersburg University. Language and Literature
Main Author: Ogurechnikova, Nataliia L.
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:Russian
Published: St Petersburg State University 2022
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.21638/spbu09.2022.203
http://hdl.handle.net/11701/37974
id ftstpetersburgun:oai:dspace.spbu.ru:11701/37974
record_format openpolar
spelling ftstpetersburgun:oai:dspace.spbu.ru:11701/37974 2023-05-15T16:51:01+02:00 Themes of gospel and nativity in Icelandic biblical paraphrase Ogurechnikova, Nataliia L. 2022-06 https://doi.org/10.21638/spbu09.2022.203 http://hdl.handle.net/11701/37974 ru rus St Petersburg State University Vestnik of St Petersburg University. Language and Literature;Volume 19; Issue 2 Ogurechnikova N. L. Themes of gospel and nativity in Icelandic biblical paraphrase. Vestnik of Saint Petersburg University. Language and Literature. 2022, 19 (2): 253–271. https://doi.org/10.21638/spbu09.2022.203 (In Russian) https://doi.org/10.21638/spbu09.2022.203 http://hdl.handle.net/11701/37974 Icelandic biblical paraphrase Marian Bibles vernacular theology skaldic poetry narrative strategies Article 2022 ftstpetersburgun https://doi.org/10.21638/spbu09.2022.203 2022-10-04T00:05:28Z The article examines stanzas 27–33 from “Lilja”, an Icelandic biblical paraphrase written in the form of skaldic drapa and dating from the first half of the XIV c. The subject of the article is the sources of these stanzas and the nature of the skald’s work with the sources. Comparative textual analysis, which is the main method of work, has shown that the skald borrowed the general idea of the text from the Bible of Herman de Valenciennes, and stanzas 27–33, where the theme of the Gospel sounds, are an adaptation of a fragment from “Conception Nostre Dame” (“The Conception of the Virgin”) by Wace (lines 783–864). Analysis of the forms of speech and narrative strategies in stanzas 27–33 has shown their convergence with the forms of speech characteristic of “The Elder Edda” and the use of eddic narrative strategies by the skald. The noted interaction of the eddic and the skaldic traditions in «Lilja» suggests reconsideration of the traditional classification of the text as a skaldic work, despite the form of skaldic drapa and its semantic aureole. “Lilja” is regarded in the paper as a poetic biblical paraphrase born as a result of adaptation of the continental tradition of vernacular theology to the verbal culture of Iceland, i. e. as a manifestation of a new function of the art of poetry. Article in Journal/Newspaper Iceland Saint Petersburg State University: Research Repository (DSpace SPbU) Marian ENVELOPE(-58.750,-58.750,-62.217,-62.217) Vestnik of Saint Petersburg University. Language and Literature 19 2 253 271
institution Open Polar
collection Saint Petersburg State University: Research Repository (DSpace SPbU)
op_collection_id ftstpetersburgun
language Russian
topic Icelandic biblical paraphrase
Marian Bibles
vernacular theology
skaldic poetry
narrative strategies
spellingShingle Icelandic biblical paraphrase
Marian Bibles
vernacular theology
skaldic poetry
narrative strategies
Ogurechnikova, Nataliia L.
Themes of gospel and nativity in Icelandic biblical paraphrase
topic_facet Icelandic biblical paraphrase
Marian Bibles
vernacular theology
skaldic poetry
narrative strategies
description The article examines stanzas 27–33 from “Lilja”, an Icelandic biblical paraphrase written in the form of skaldic drapa and dating from the first half of the XIV c. The subject of the article is the sources of these stanzas and the nature of the skald’s work with the sources. Comparative textual analysis, which is the main method of work, has shown that the skald borrowed the general idea of the text from the Bible of Herman de Valenciennes, and stanzas 27–33, where the theme of the Gospel sounds, are an adaptation of a fragment from “Conception Nostre Dame” (“The Conception of the Virgin”) by Wace (lines 783–864). Analysis of the forms of speech and narrative strategies in stanzas 27–33 has shown their convergence with the forms of speech characteristic of “The Elder Edda” and the use of eddic narrative strategies by the skald. The noted interaction of the eddic and the skaldic traditions in «Lilja» suggests reconsideration of the traditional classification of the text as a skaldic work, despite the form of skaldic drapa and its semantic aureole. “Lilja” is regarded in the paper as a poetic biblical paraphrase born as a result of adaptation of the continental tradition of vernacular theology to the verbal culture of Iceland, i. e. as a manifestation of a new function of the art of poetry.
format Article in Journal/Newspaper
author Ogurechnikova, Nataliia L.
author_facet Ogurechnikova, Nataliia L.
author_sort Ogurechnikova, Nataliia L.
title Themes of gospel and nativity in Icelandic biblical paraphrase
title_short Themes of gospel and nativity in Icelandic biblical paraphrase
title_full Themes of gospel and nativity in Icelandic biblical paraphrase
title_fullStr Themes of gospel and nativity in Icelandic biblical paraphrase
title_full_unstemmed Themes of gospel and nativity in Icelandic biblical paraphrase
title_sort themes of gospel and nativity in icelandic biblical paraphrase
publisher St Petersburg State University
publishDate 2022
url https://doi.org/10.21638/spbu09.2022.203
http://hdl.handle.net/11701/37974
long_lat ENVELOPE(-58.750,-58.750,-62.217,-62.217)
geographic Marian
geographic_facet Marian
genre Iceland
genre_facet Iceland
op_relation Vestnik of St Petersburg University. Language and Literature;Volume 19; Issue 2
Ogurechnikova N. L. Themes of gospel and nativity in Icelandic biblical paraphrase. Vestnik of Saint Petersburg University. Language and Literature. 2022, 19 (2): 253–271. https://doi.org/10.21638/spbu09.2022.203 (In Russian)
https://doi.org/10.21638/spbu09.2022.203
http://hdl.handle.net/11701/37974
op_doi https://doi.org/10.21638/spbu09.2022.203
container_title Vestnik of Saint Petersburg University. Language and Literature
container_volume 19
container_issue 2
container_start_page 253
op_container_end_page 271
_version_ 1766041124644847616