Building an Open Corpus and a Morphological Parser for Corpus Annotation for Standard Dargwa

This paper is devoted to the ongoing project of creating a Standard Dargwa Сorpus (Standard Dargwa is a Nakh-Dagestanian language). A pilot version was released in 2022. The paper describes building a fully-functional version of the corpus. First, we describe the pipeline used to develop the corpus....

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Toldova, Svetlana Iu., Sokur, Elena O., Толдова, С. Ю., Сокур, Е. О.
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:English
Published: Siberian Federal University. Сибирский федеральный университет 2024
Subjects:
Online Access:https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/152894
Description
Summary:This paper is devoted to the ongoing project of creating a Standard Dargwa Сorpus (Standard Dargwa is a Nakh-Dagestanian language). A pilot version was released in 2022. The paper describes building a fully-functional version of the corpus. First, we describe the pipeline used to develop the corpus. Second, we discuss the procedure of building and enhancing the morphological parser. The parser provides morphological annotation. The layers include the morphemic structure of a word, the grammatical labels of morphemes, the translations of lexemes from the dictionary. Third, we discuss the drawbacks of the parser and ways for overcoming them. Finally, we describe the corpus usage functionality Статья посвящена продолжающемуся проекту по созданию корпуса текстов на литературном даргинском языке (нахско-дагестанская группа языков). Пилотная версия корпуса была создана в 2022 г. В настоящей статье описывается опыт разработки полной версии корпуса. Во-первых, дан полный цикл разработки корпуса (необходимая последовательность этапов его разработки). Во-вторых, обсуждается процедура разработки и оптимизации морфологического парсера, обеспечивающего поморфемную аннотацию текстов в корпусе. Слои такой аннотации для каждой словоформы в корпусе включают: (а) слой поморфемной сегментации, (б) слой словарной формы, (в) слой грамматической поморфемной аннотации, (в) перевод лексемы на русский язык по двуязычному словарю. В‑третьих, анализируются проблемы, возникающие при применении выбранного инструмента для разработки системы морфологической аннотации (системы UniParser Т. Архангельского) к материалу даргинского языка, а также возможные пути их решения. Помимо этого, в статье описывается корпусной функционал