ISLEX – en flersproget nordisk ordbog

The Icelandic-Scandinavian dictionary project ISLEX has been going on since 2006 and is now in its final stages. The outcome of the project is twofold. Firstly, a longawaited Icelandic-Scandinavian dictionary has been compiled, specially designed for the web and its features (e.g. sound, images, lin...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Jónsdóttir, Halldóra, Úlfarsdótti, Þórdís
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:Danish
Published: Nordisk Forening for Leksikografi 2004
Subjects:
Online Access:https://tidsskrift.dk/nsil/article/view/19351
id ftsbaarhusojs:oai:ojs.tidsskrift.dk:article/19351
record_format openpolar
spelling ftsbaarhusojs:oai:ojs.tidsskrift.dk:article/19351 2023-05-15T18:06:59+02:00 ISLEX – en flersproget nordisk ordbog Jónsdóttir, Halldóra Úlfarsdótti, Þórdís 2004-01-01 application/pdf https://tidsskrift.dk/nsil/article/view/19351 dan dan Nordisk Forening for Leksikografi https://tidsskrift.dk/nsil/article/view/19351/16976 https://tidsskrift.dk/nsil/article/view/19351 Copyright (c) 2014 Nordiske Studier i Leksikografi Nordiske Studier i Leksikografi; Nr. 11 Nordiske studier i Leksikografi; No. 11 Nordiske Studier i Leksikografi; Nr 11 2246-7823 0803-9313 Flersproget Elektronisk ordbog Islandsk Skandinavisk info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion 2004 ftsbaarhusojs 2021-05-06T20:29:33Z The Icelandic-Scandinavian dictionary project ISLEX has been going on since 2006 and is now in its final stages. The outcome of the project is twofold. Firstly, a longawaited Icelandic-Scandinavian dictionary has been compiled, specially designed for the web and its features (e.g. sound, images, links). Secondly, the project has provided valuable experience in building up such work jointly in four countries, as the Icelandic source language is processed in Reykjavík and the target languages in Copenhagen, Bergen and Göteborg, respectively. The ISLEX dictionary describes modern Icelandic. It contains a range of collocations, idioms and examples of use, all of which are translated into the target languages: Danish, Norwegian (Bokmål and Nynorsk) and Swedish. ISLEX is thus a multilingual dictionary within which are contained four bilingual dictionaries. Moreover, the Faroese joined the editorial team at a later stage, so Faroese will become the fifth target language. The user interface offers search in both the source and target languages, as well as direct comparison between the target languages' equivalents. The project has possibilities for research that could benefit Nordic linguistic collaboration, and its material is also a good base for inter-Nordic projects in education and language technology. Article in Journal/Newspaper Reykjavík Reykjavík Aarhus University: OJS at The State and University Library Bergen Reykjavík
institution Open Polar
collection Aarhus University: OJS at The State and University Library
op_collection_id ftsbaarhusojs
language Danish
topic Flersproget
Elektronisk ordbog
Islandsk
Skandinavisk
spellingShingle Flersproget
Elektronisk ordbog
Islandsk
Skandinavisk
Jónsdóttir, Halldóra
Úlfarsdótti, Þórdís
ISLEX – en flersproget nordisk ordbog
topic_facet Flersproget
Elektronisk ordbog
Islandsk
Skandinavisk
description The Icelandic-Scandinavian dictionary project ISLEX has been going on since 2006 and is now in its final stages. The outcome of the project is twofold. Firstly, a longawaited Icelandic-Scandinavian dictionary has been compiled, specially designed for the web and its features (e.g. sound, images, links). Secondly, the project has provided valuable experience in building up such work jointly in four countries, as the Icelandic source language is processed in Reykjavík and the target languages in Copenhagen, Bergen and Göteborg, respectively. The ISLEX dictionary describes modern Icelandic. It contains a range of collocations, idioms and examples of use, all of which are translated into the target languages: Danish, Norwegian (Bokmål and Nynorsk) and Swedish. ISLEX is thus a multilingual dictionary within which are contained four bilingual dictionaries. Moreover, the Faroese joined the editorial team at a later stage, so Faroese will become the fifth target language. The user interface offers search in both the source and target languages, as well as direct comparison between the target languages' equivalents. The project has possibilities for research that could benefit Nordic linguistic collaboration, and its material is also a good base for inter-Nordic projects in education and language technology.
format Article in Journal/Newspaper
author Jónsdóttir, Halldóra
Úlfarsdótti, Þórdís
author_facet Jónsdóttir, Halldóra
Úlfarsdótti, Þórdís
author_sort Jónsdóttir, Halldóra
title ISLEX – en flersproget nordisk ordbog
title_short ISLEX – en flersproget nordisk ordbog
title_full ISLEX – en flersproget nordisk ordbog
title_fullStr ISLEX – en flersproget nordisk ordbog
title_full_unstemmed ISLEX – en flersproget nordisk ordbog
title_sort islex – en flersproget nordisk ordbog
publisher Nordisk Forening for Leksikografi
publishDate 2004
url https://tidsskrift.dk/nsil/article/view/19351
geographic Bergen
Reykjavík
geographic_facet Bergen
Reykjavík
genre Reykjavík
Reykjavík
genre_facet Reykjavík
Reykjavík
op_source Nordiske Studier i Leksikografi; Nr. 11
Nordiske studier i Leksikografi; No. 11
Nordiske Studier i Leksikografi; Nr 11
2246-7823
0803-9313
op_relation https://tidsskrift.dk/nsil/article/view/19351/16976
https://tidsskrift.dk/nsil/article/view/19351
op_rights Copyright (c) 2014 Nordiske Studier i Leksikografi
_version_ 1766178791056474112