Écriture pour enfants traduction et réécriture dans Bambulo de Bernardo Atxaga « ternuako penak » « amigos que cuentan » (« les peines de Terre-Neuve » « des amis qui comptent/content »)
Ce livre pour enfants commence un soir de Noël. Les personnages principaux nous sont présentés, dont Pantxi Baratxuri Buru ou Panchi Cabecita de Ajo (Pantxi Petite Tête d'Ail, en français). De même, on nous parle d'une famille composée de Maria (la mère, chargée de nettoyer la Bibliothèque...
Published in: | Lapurdum |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Article in Journal/Newspaper |
Language: | French |
Published: |
IKER
2009
|
Subjects: | |
Online Access: | http://lapurdum.revues.org/1049 |
Summary: | Ce livre pour enfants commence un soir de Noël. Les personnages principaux nous sont présentés, dont Pantxi Baratxuri Buru ou Panchi Cabecita de Ajo (Pantxi Petite Tête d'Ail, en français). De même, on nous parle d'une famille composée de Maria (la mère, chargée de nettoyer la Bibliothèque de Bidebarrieta dont il est question dans Bambulo), ses trois enfants, Ariadna. Jon et Ainhoa (la petite dernière de cinq ans), et leur père, simplement désigné par « le marin de Terre-Neuve ». Ce dernier, . |
---|