Au-delà des deux solitudes : les multiples et complexes circulations transnationales dans le monde des BD et des comics au Canada

La circulation transnationale des « bandes dessinées » constitue un cas particulier au Canada pour au moins deux raisons. D’une part, si l’on accepte que « transnational » fait référence à une circulation à travers plusieurs nations et que le Canada est composé d’au moins trois nations (en incluant...

Full description

Bibliographic Details
Published in:IdeAs
Main Author: Reyns-Chikuma, Chris
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:French
Published: Institut des Amériques 2022
Subjects:
Online Access:http://journals.openedition.org/ideas/12145
id ftopenedition:oai:revues.org:ideas/12145
record_format openpolar
spelling ftopenedition:oai:revues.org:ideas/12145 2023-05-15T16:17:07+02:00 Au-delà des deux solitudes : les multiples et complexes circulations transnationales dans le monde des BD et des comics au Canada Reyns-Chikuma, Chris 2022-03-08 http://journals.openedition.org/ideas/12145 fr fre Institut des Amériques IdeAs info:eu-repo/semantics/reference/issn/1950-5701 urn:doi:10.4000/ideas.12145 http://journals.openedition.org/ideas/12145 info:eu-repo/semantics/openAccess bande dessinée Canada « deux solitudes » « Art World » Becker Haïti comics "two solitudes" "Art World" historietas cómics "dos soledades" info:eu-repo/semantics/article article 2022 ftopenedition https://doi.org/10.4000/ideas.12145 2022-03-13T01:27:59Z La circulation transnationale des « bandes dessinées » constitue un cas particulier au Canada pour au moins deux raisons. D’une part, si l’on accepte que « transnational » fait référence à une circulation à travers plusieurs nations et que le Canada est composé d’au moins trois nations (en incluant le Québec et les « Premières Nations »), on parlera de circulations transnationales (avec une minuscule) à l’intérieur du pays. D’autre part, on devra ajouter la circulation Transnationale (avec une majuscule) entre divers pays à l’intérieur de l’Amérique et de la globalisation, laquelle diffère selon ces nations intérieures et plus spécifiquement encore selon les acteurs des mondes des BD/comics présents dans celles-ci. Cette circulation est donc un phénomène complexe qui varie au moins à trois niveaux : intra-nationale, inter-nationale, ainsi qu’à l’intérieur des trois mondes de la BD et des comics selon que l’on considère les auteur.rice.s, éditeur.rices, « distributeur.rice.s » (i.e., libraires, bibliothécaires, enseignant.e.s), organisateur.rice.s de festivals ou fans. Dans cet article, en utilisant de manière critique le concept canadien des « deux solitudes » et le concept beckerien de « Art World », je vais montrer comment la circulation transnationale s’effectue à ces différents niveaux et dans divers domaines. Après avoir présenté une vue générale et les deux concepts, je me concentrerai plus précisément sur les 30 dernières années (1990) en donnant pour chacun de ces niveaux quelques exemples représentatifs. Canada exemplifies a particular case of the transnational circulation of "bandes dessinées" for at least two reasons. On the one hand, if one accepts that "transnational" refers to the circulation across various nations and that Canada comprises at least three nations (including Québec and the "First Nations"), one needs to speak about transnational circulations (with a lower case) inside the country. On the other hand, one needs to add a Transnational circulation (with a capital letter) among various ... Article in Journal/Newspaper First Nations Premières Nations OpenEdition Canada IdeAs 19
institution Open Polar
collection OpenEdition
op_collection_id ftopenedition
language French
topic bande dessinée
Canada
« deux solitudes »
« Art World »
Becker
Haïti
comics
"two solitudes"
"Art World"
historietas
cómics
"dos soledades"
spellingShingle bande dessinée
Canada
« deux solitudes »
« Art World »
Becker
Haïti
comics
"two solitudes"
"Art World"
historietas
cómics
"dos soledades"
Reyns-Chikuma, Chris
Au-delà des deux solitudes : les multiples et complexes circulations transnationales dans le monde des BD et des comics au Canada
topic_facet bande dessinée
Canada
« deux solitudes »
« Art World »
Becker
Haïti
comics
"two solitudes"
"Art World"
historietas
cómics
"dos soledades"
description La circulation transnationale des « bandes dessinées » constitue un cas particulier au Canada pour au moins deux raisons. D’une part, si l’on accepte que « transnational » fait référence à une circulation à travers plusieurs nations et que le Canada est composé d’au moins trois nations (en incluant le Québec et les « Premières Nations »), on parlera de circulations transnationales (avec une minuscule) à l’intérieur du pays. D’autre part, on devra ajouter la circulation Transnationale (avec une majuscule) entre divers pays à l’intérieur de l’Amérique et de la globalisation, laquelle diffère selon ces nations intérieures et plus spécifiquement encore selon les acteurs des mondes des BD/comics présents dans celles-ci. Cette circulation est donc un phénomène complexe qui varie au moins à trois niveaux : intra-nationale, inter-nationale, ainsi qu’à l’intérieur des trois mondes de la BD et des comics selon que l’on considère les auteur.rice.s, éditeur.rices, « distributeur.rice.s » (i.e., libraires, bibliothécaires, enseignant.e.s), organisateur.rice.s de festivals ou fans. Dans cet article, en utilisant de manière critique le concept canadien des « deux solitudes » et le concept beckerien de « Art World », je vais montrer comment la circulation transnationale s’effectue à ces différents niveaux et dans divers domaines. Après avoir présenté une vue générale et les deux concepts, je me concentrerai plus précisément sur les 30 dernières années (1990) en donnant pour chacun de ces niveaux quelques exemples représentatifs. Canada exemplifies a particular case of the transnational circulation of "bandes dessinées" for at least two reasons. On the one hand, if one accepts that "transnational" refers to the circulation across various nations and that Canada comprises at least three nations (including Québec and the "First Nations"), one needs to speak about transnational circulations (with a lower case) inside the country. On the other hand, one needs to add a Transnational circulation (with a capital letter) among various ...
format Article in Journal/Newspaper
author Reyns-Chikuma, Chris
author_facet Reyns-Chikuma, Chris
author_sort Reyns-Chikuma, Chris
title Au-delà des deux solitudes : les multiples et complexes circulations transnationales dans le monde des BD et des comics au Canada
title_short Au-delà des deux solitudes : les multiples et complexes circulations transnationales dans le monde des BD et des comics au Canada
title_full Au-delà des deux solitudes : les multiples et complexes circulations transnationales dans le monde des BD et des comics au Canada
title_fullStr Au-delà des deux solitudes : les multiples et complexes circulations transnationales dans le monde des BD et des comics au Canada
title_full_unstemmed Au-delà des deux solitudes : les multiples et complexes circulations transnationales dans le monde des BD et des comics au Canada
title_sort au-delà des deux solitudes : les multiples et complexes circulations transnationales dans le monde des bd et des comics au canada
publisher Institut des Amériques
publishDate 2022
url http://journals.openedition.org/ideas/12145
geographic Canada
geographic_facet Canada
genre First Nations
Premières Nations
genre_facet First Nations
Premières Nations
op_relation info:eu-repo/semantics/reference/issn/1950-5701
urn:doi:10.4000/ideas.12145
http://journals.openedition.org/ideas/12145
op_rights info:eu-repo/semantics/openAccess
op_doi https://doi.org/10.4000/ideas.12145
container_title IdeAs
container_issue 19
_version_ 1766002957233422336