Linguistes, activistes et locuteurs : trois terrains croisés (vepse, tabarquin, croate molisain)
Trois expériences récentes de terrain réalisées dans un contexte minoritaire européen sont présentées ici, qui illustrent les différentes facettes d’un aménagement linguistique conduit essentiellement par la société civile : les terrains vepse, tabarquin et croate molisain. Après avoir défini la (so...
Published in: | Études finno-ougriennes |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Article in Journal/Newspaper |
Language: | French |
Published: |
INALCO
2019
|
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.openedition.org/efo/9951 |
id |
ftopenedition:oai:revues.org:efo/9951 |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
ftopenedition:oai:revues.org:efo/9951 2023-05-15T15:53:11+02:00 Linguistes, activistes et locuteurs : trois terrains croisés (vepse, tabarquin, croate molisain) Léonard, Ksenija Djordjević 2019-02-20 http://journals.openedition.org/efo/9951 fr fre INALCO Études finno-ougriennes info:eu-repo/semantics/reference/issn/0071-2051 info:eu-repo/semantics/reference/issn/2275-1947 urn:doi:10.4000/efo.9951 http://journals.openedition.org/efo/9951 info:eu-repo/semantics/openAccess terrain sociolinguistique aménagement linguistique « de par en bas » linguiste activisme minorités Albanais Croates du Molise Italiens Slovènes Tabarquins Vepses XXIe siècle début carélien croate finnois italien livvi lude serbo-croate tabarquin vepse Acquaviva Collecroce Alicante Balkans Bordeaux Carélie Carloforte Italie Pegli Russie San Pietro Molise Sardaigne Sulci Tabarka Zagreb sociolinguistic fieldwork language planning downside up linguist activist minorities sotsiolingvistilised välitööd keeleplaneerimine alt ülesse keeleteadlane aktivist vähemused info:eu-repo/semantics/article article 2019 ftopenedition https://doi.org/10.4000/efo.9951 2019-02-24T01:09:01Z Trois expériences récentes de terrain réalisées dans un contexte minoritaire européen sont présentées ici, qui illustrent les différentes facettes d’un aménagement linguistique conduit essentiellement par la société civile : les terrains vepse, tabarquin et croate molisain. Après avoir défini la (socio)linguistique de terrain, puis l’aménagement linguistique « de par en bas », nous relaterons notre expérience de terrain chez les Vepses, les Tabarquins et les Croates du Molise, afin d’illustrer la synergie possible entre les linguistes, les activistes et les locuteurs. Malgré les contradictions ou les difficultés d’ajustement entre milieux socioculturels et objectifs, cette synergie est, selon nous, la clé de la réussite d’un terrain sociolinguistique, et illustre ses dimensions fondamentales : la dimension humaine et du consensus. Here, we are going to present some recent experiences in the context of European minorities' activism, which illustrate some aspects of grassroots language planning coming from the civil society: the cases of Vepsian, Tabarquin and Molise Croatian. We start by defining the notions of engaged sociolinguistics as well as grassroots planning, we’ll introduce the complicated participant methodology chosen by the Vepsians, the Tabarquin and the Molise Croatian in order to promote their linguistic identity, in synergy between linguist, speakers and activists. We are convinced that this synergy is the key of success in an empirical sociolinguistic work; it illustrates the basic aspects of language planning, its humanistic and consensual dimensions. Esitatakse siinkohal kolm hiljutist välitöökogemust, vepslaste, tabarkiinide ja Molise horvaatide juures. Need kõik puudutavad Euroopa vähemuste konteksti jan ad näidlikustavad tsiviilühiskonna juhitud keeleplaneerimise erinevaid aspekte. Eelkõige defineeritakse välitöö sotsiolingvistikat ja siis keeleplaneerimist « rohutasandil ». Siis kirjeldatakse välitöid vepslaste, tabarkiinide ja Molise horvaatide juures, et näidata kuidas võib toimida ... Article in Journal/Newspaper carélien vepsian OpenEdition Études finno-ougriennes 49-50 |
institution |
Open Polar |
collection |
OpenEdition |
op_collection_id |
ftopenedition |
language |
French |
topic |
terrain sociolinguistique aménagement linguistique « de par en bas » linguiste activisme minorités Albanais Croates du Molise Italiens Slovènes Tabarquins Vepses XXIe siècle début carélien croate finnois italien livvi lude serbo-croate tabarquin vepse Acquaviva Collecroce Alicante Balkans Bordeaux Carélie Carloforte Italie Pegli Russie San Pietro Molise Sardaigne Sulci Tabarka Zagreb sociolinguistic fieldwork language planning downside up linguist activist minorities sotsiolingvistilised välitööd keeleplaneerimine alt ülesse keeleteadlane aktivist vähemused |
spellingShingle |
terrain sociolinguistique aménagement linguistique « de par en bas » linguiste activisme minorités Albanais Croates du Molise Italiens Slovènes Tabarquins Vepses XXIe siècle début carélien croate finnois italien livvi lude serbo-croate tabarquin vepse Acquaviva Collecroce Alicante Balkans Bordeaux Carélie Carloforte Italie Pegli Russie San Pietro Molise Sardaigne Sulci Tabarka Zagreb sociolinguistic fieldwork language planning downside up linguist activist minorities sotsiolingvistilised välitööd keeleplaneerimine alt ülesse keeleteadlane aktivist vähemused Léonard, Ksenija Djordjević Linguistes, activistes et locuteurs : trois terrains croisés (vepse, tabarquin, croate molisain) |
topic_facet |
terrain sociolinguistique aménagement linguistique « de par en bas » linguiste activisme minorités Albanais Croates du Molise Italiens Slovènes Tabarquins Vepses XXIe siècle début carélien croate finnois italien livvi lude serbo-croate tabarquin vepse Acquaviva Collecroce Alicante Balkans Bordeaux Carélie Carloforte Italie Pegli Russie San Pietro Molise Sardaigne Sulci Tabarka Zagreb sociolinguistic fieldwork language planning downside up linguist activist minorities sotsiolingvistilised välitööd keeleplaneerimine alt ülesse keeleteadlane aktivist vähemused |
description |
Trois expériences récentes de terrain réalisées dans un contexte minoritaire européen sont présentées ici, qui illustrent les différentes facettes d’un aménagement linguistique conduit essentiellement par la société civile : les terrains vepse, tabarquin et croate molisain. Après avoir défini la (socio)linguistique de terrain, puis l’aménagement linguistique « de par en bas », nous relaterons notre expérience de terrain chez les Vepses, les Tabarquins et les Croates du Molise, afin d’illustrer la synergie possible entre les linguistes, les activistes et les locuteurs. Malgré les contradictions ou les difficultés d’ajustement entre milieux socioculturels et objectifs, cette synergie est, selon nous, la clé de la réussite d’un terrain sociolinguistique, et illustre ses dimensions fondamentales : la dimension humaine et du consensus. Here, we are going to present some recent experiences in the context of European minorities' activism, which illustrate some aspects of grassroots language planning coming from the civil society: the cases of Vepsian, Tabarquin and Molise Croatian. We start by defining the notions of engaged sociolinguistics as well as grassroots planning, we’ll introduce the complicated participant methodology chosen by the Vepsians, the Tabarquin and the Molise Croatian in order to promote their linguistic identity, in synergy between linguist, speakers and activists. We are convinced that this synergy is the key of success in an empirical sociolinguistic work; it illustrates the basic aspects of language planning, its humanistic and consensual dimensions. Esitatakse siinkohal kolm hiljutist välitöökogemust, vepslaste, tabarkiinide ja Molise horvaatide juures. Need kõik puudutavad Euroopa vähemuste konteksti jan ad näidlikustavad tsiviilühiskonna juhitud keeleplaneerimise erinevaid aspekte. Eelkõige defineeritakse välitöö sotsiolingvistikat ja siis keeleplaneerimist « rohutasandil ». Siis kirjeldatakse välitöid vepslaste, tabarkiinide ja Molise horvaatide juures, et näidata kuidas võib toimida ... |
format |
Article in Journal/Newspaper |
author |
Léonard, Ksenija Djordjević |
author_facet |
Léonard, Ksenija Djordjević |
author_sort |
Léonard, Ksenija Djordjević |
title |
Linguistes, activistes et locuteurs : trois terrains croisés (vepse, tabarquin, croate molisain) |
title_short |
Linguistes, activistes et locuteurs : trois terrains croisés (vepse, tabarquin, croate molisain) |
title_full |
Linguistes, activistes et locuteurs : trois terrains croisés (vepse, tabarquin, croate molisain) |
title_fullStr |
Linguistes, activistes et locuteurs : trois terrains croisés (vepse, tabarquin, croate molisain) |
title_full_unstemmed |
Linguistes, activistes et locuteurs : trois terrains croisés (vepse, tabarquin, croate molisain) |
title_sort |
linguistes, activistes et locuteurs : trois terrains croisés (vepse, tabarquin, croate molisain) |
publisher |
INALCO |
publishDate |
2019 |
url |
http://journals.openedition.org/efo/9951 |
genre |
carélien vepsian |
genre_facet |
carélien vepsian |
op_relation |
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0071-2051 info:eu-repo/semantics/reference/issn/2275-1947 urn:doi:10.4000/efo.9951 http://journals.openedition.org/efo/9951 |
op_rights |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
op_doi |
https://doi.org/10.4000/efo.9951 |
container_title |
Études finno-ougriennes |
container_issue |
49-50 |
_version_ |
1766388218650951680 |