Learning the language of Caribou
As one of the youngest speakers of our endangered Gwich’in language, I joined an NSF-sponsored documentation project to develop my reading, writing, and listening skills. Although I grew up hearing the language from my parents every day, I discovered that very few of my peers could speak the languag...
Main Author: | |
---|---|
Language: | unknown |
Published: |
2015
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/10125/25271 |
id |
ftolac:oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/25271 |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
ftolac:oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/25271 2023-05-15T16:32:22+02:00 Learning the language of Caribou Frank, Crystal Frank, Crystal 2015-03-12 http://hdl.handle.net/10125/25271 unknown http://hdl.handle.net/10125/25271 Frank, Crystal, Frank, Crystal; 2015-02-26; As one of the youngest speakers of our endangered Gwich’in language, I joined an NSF-sponsored documentation project to develop my reading, writing, and listening skills. Although I grew up hearing the language from my parents every day, I discovered that very few of my peers could speak the language with me. In my work transcribing the field recordings of Gwich’in elders, I’ve noticed many little differences in the way speakers from the same communities talk. In my presentation I will illustrate some of these idiolects and talk about their significance for those of us trying to become more fluent speakers. Growing up as a girl and young woman, I never realized that the specialized corpus of Gwich’in words about caribou anatomy largely escaped me because my father did all the hunting and butchering. By collaborating with him I've now acquired many more new nouns and verbs about hunting and caribou biology.; Kaipuleohone University of Hawai'i Digital Language Archive;http://hdl.handle.net/10125/25271. Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported CC-BY-NC-SA 2015 ftolac 2020-05-27T15:23:09Z As one of the youngest speakers of our endangered Gwich’in language, I joined an NSF-sponsored documentation project to develop my reading, writing, and listening skills. Although I grew up hearing the language from my parents every day, I discovered that very few of my peers could speak the language with me. In my work transcribing the field recordings of Gwich’in elders, I’ve noticed many little differences in the way speakers from the same communities talk. In my presentation I will illustrate some of these idiolects and talk about their significance for those of us trying to become more fluent speakers. Growing up as a girl and young woman, I never realized that the specialized corpus of Gwich’in words about caribou anatomy largely escaped me because my father did all the hunting and butchering. By collaborating with him I've now acquired many more new nouns and verbs about hunting and caribou biology. 25271.mp3 Other/Unknown Material Gwich’in OLAC: Open Language Archives Community |
institution |
Open Polar |
collection |
OLAC: Open Language Archives Community |
op_collection_id |
ftolac |
language |
unknown |
description |
As one of the youngest speakers of our endangered Gwich’in language, I joined an NSF-sponsored documentation project to develop my reading, writing, and listening skills. Although I grew up hearing the language from my parents every day, I discovered that very few of my peers could speak the language with me. In my work transcribing the field recordings of Gwich’in elders, I’ve noticed many little differences in the way speakers from the same communities talk. In my presentation I will illustrate some of these idiolects and talk about their significance for those of us trying to become more fluent speakers. Growing up as a girl and young woman, I never realized that the specialized corpus of Gwich’in words about caribou anatomy largely escaped me because my father did all the hunting and butchering. By collaborating with him I've now acquired many more new nouns and verbs about hunting and caribou biology. 25271.mp3 |
author2 |
Frank, Crystal |
author |
Frank, Crystal |
spellingShingle |
Frank, Crystal Learning the language of Caribou |
author_facet |
Frank, Crystal |
author_sort |
Frank, Crystal |
title |
Learning the language of Caribou |
title_short |
Learning the language of Caribou |
title_full |
Learning the language of Caribou |
title_fullStr |
Learning the language of Caribou |
title_full_unstemmed |
Learning the language of Caribou |
title_sort |
learning the language of caribou |
publishDate |
2015 |
url |
http://hdl.handle.net/10125/25271 |
genre |
Gwich’in |
genre_facet |
Gwich’in |
op_relation |
http://hdl.handle.net/10125/25271 Frank, Crystal, Frank, Crystal; 2015-02-26; As one of the youngest speakers of our endangered Gwich’in language, I joined an NSF-sponsored documentation project to develop my reading, writing, and listening skills. Although I grew up hearing the language from my parents every day, I discovered that very few of my peers could speak the language with me. In my work transcribing the field recordings of Gwich’in elders, I’ve noticed many little differences in the way speakers from the same communities talk. In my presentation I will illustrate some of these idiolects and talk about their significance for those of us trying to become more fluent speakers. Growing up as a girl and young woman, I never realized that the specialized corpus of Gwich’in words about caribou anatomy largely escaped me because my father did all the hunting and butchering. By collaborating with him I've now acquired many more new nouns and verbs about hunting and caribou biology.; Kaipuleohone University of Hawai'i Digital Language Archive;http://hdl.handle.net/10125/25271. |
op_rights |
Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported |
op_rightsnorm |
CC-BY-NC-SA |
_version_ |
1766022128759472128 |