Popular Culture and Royal Propaganda in Norway and Iceland in the 13th century

One of the main topics of discussion in research on the translated riddrasögur has been their intended purpose and function. Earlier research on the subject has suggested that the translations of the European romances were commissioned by King Hákon Hákonarason in order to present a new European roy...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Eriksen, Stefka Georgieva
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:unknown
Published: Novus forlag 2007
Subjects:
Online Access:http://ojs.novus.no/index.php/CM/article/view/77
id ftnovusforlagojs:oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/77
record_format openpolar
spelling ftnovusforlagojs:oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/77 2023-05-15T16:46:48+02:00 Popular Culture and Royal Propaganda in Norway and Iceland in the 13th century Eriksen, Stefka Georgieva 2007-05-22 http://ojs.novus.no/index.php/CM/article/view/77 unknown Novus forlag http://ojs.novus.no/index.php/CM/article/view/77/76 http://ojs.novus.no/index.php/CM/article/view/77 Opphavsrett 2015 Collegium Medievale Collegium Medievale; Vol. 20 (2007) Collegium Medievale; Vol 20 (2007) 2387-6700 0801-9282 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Peer-reviewed Article Fagfellevurdert artikkel 2007 ftnovusforlagojs 2022-04-29T11:26:13Z One of the main topics of discussion in research on the translated riddrasögur has been their intended purpose and function. Earlier research on the subject has suggested that the translations of the European romances were commissioned by King Hákon Hákonarason in order to present a new European royal ideological model to the Scandinavian society. In this article I wish to investigate this hypothesis further by studying the royal ideology in Strengleikar. Do the kings presented in Strengleikar appear as the European Christian rex justus kings, which was the dominant medieval royal model, or do they convey another image - an image that may be interpreted to explain both the intended function and the popularity of the translations in Norway and Iceland? Article in Journal/Newspaper Iceland Novus - Online tidsskrifter (Novus forlag) Norway
institution Open Polar
collection Novus - Online tidsskrifter (Novus forlag)
op_collection_id ftnovusforlagojs
language unknown
description One of the main topics of discussion in research on the translated riddrasögur has been their intended purpose and function. Earlier research on the subject has suggested that the translations of the European romances were commissioned by King Hákon Hákonarason in order to present a new European royal ideological model to the Scandinavian society. In this article I wish to investigate this hypothesis further by studying the royal ideology in Strengleikar. Do the kings presented in Strengleikar appear as the European Christian rex justus kings, which was the dominant medieval royal model, or do they convey another image - an image that may be interpreted to explain both the intended function and the popularity of the translations in Norway and Iceland?
format Article in Journal/Newspaper
author Eriksen, Stefka Georgieva
spellingShingle Eriksen, Stefka Georgieva
Popular Culture and Royal Propaganda in Norway and Iceland in the 13th century
author_facet Eriksen, Stefka Georgieva
author_sort Eriksen, Stefka Georgieva
title Popular Culture and Royal Propaganda in Norway and Iceland in the 13th century
title_short Popular Culture and Royal Propaganda in Norway and Iceland in the 13th century
title_full Popular Culture and Royal Propaganda in Norway and Iceland in the 13th century
title_fullStr Popular Culture and Royal Propaganda in Norway and Iceland in the 13th century
title_full_unstemmed Popular Culture and Royal Propaganda in Norway and Iceland in the 13th century
title_sort popular culture and royal propaganda in norway and iceland in the 13th century
publisher Novus forlag
publishDate 2007
url http://ojs.novus.no/index.php/CM/article/view/77
geographic Norway
geographic_facet Norway
genre Iceland
genre_facet Iceland
op_source Collegium Medievale; Vol. 20 (2007)
Collegium Medievale; Vol 20 (2007)
2387-6700
0801-9282
op_relation http://ojs.novus.no/index.php/CM/article/view/77/76
http://ojs.novus.no/index.php/CM/article/view/77
op_rights Opphavsrett 2015 Collegium Medievale
_version_ 1766036897923072000