Analyse semiotique de "Jour de glace" D`Anton Tchekhov: La figure macro-structurale de l`ironie

Автор выбирает для анализа рассказ А. П. Чехова «Мороз» в переводе на французский язык Эдуарда Парейра, который был переработан Лили Дени Нот и Клодом Фриу. В данном рассказе автор находит следы боваризма, который проявляется как в развитии сюжетной линии, так и в иронической презентации персонажей....

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Марийо, Пьер, Pierre, Marillaud
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:unknown
Published: 2015
Subjects:
Online Access:https://openrepository.ru/article?id=361454
id ftneicon:oai:rour.neicon.ru:rour/361454
record_format openpolar
institution Open Polar
collection NORA (National aggregator of open repositories of Russian universities)
op_collection_id ftneicon
language unknown
topic боваризм
концептуальная оппозиция
social differentiation
bovarysme
Irony
conceptual opposition
социальная дифференциация
Ирония
spellingShingle боваризм
концептуальная оппозиция
social differentiation
bovarysme
Irony
conceptual opposition
социальная дифференциация
Ирония
Марийо, Пьер
Pierre, Marillaud
Analyse semiotique de "Jour de glace" D`Anton Tchekhov: La figure macro-structurale de l`ironie
topic_facet боваризм
концептуальная оппозиция
social differentiation
bovarysme
Irony
conceptual opposition
социальная дифференциация
Ирония
description Автор выбирает для анализа рассказ А. П. Чехова «Мороз» в переводе на французский язык Эдуарда Парейра, который был переработан Лили Дени Нот и Клодом Фриу. В данном рассказе автор находит следы боваризма, который проявляется как в развитии сюжетной линии, так и в иронической презентации персонажей. Кроме того, данное свойство проявляется и в социальной дифференциации партисипантов. Мороз, явление физического свойства, в ходе развития сюжета приобретает характер социального катализатора и реинкарнации или символа Смерти. В рассказе городничий, дамы высшего света, которые наслаждаются праздником в теплом павильоне, противопоставляются играющим на морозе музыкантам, мерзнущим в тонких шинелях жандармам, пожарникам и посыльным. Так, через социальную дифференциацию и символику, через ироническую совместимость изотопий возникает концептуальная оппозиция ЖИЗНЬ/СМЕРТЬ. Автор приходит к выводу, что подобное представление в какой-то степени вызвано фактами биографии А. П. Чехова (его медицинским образованием, путешествием через всю Сибирь на Сахалин, его сочувственным отношением к простому человеку). Это, в свою очередь, объединяет А. П. Чехова с другим гуманистом — великим французским писателем Виктором Гюго (1802-1885).Часто можно прочитать, что золотой век русской литературы представлен такими великими писателями, как А. С. Пушкин, Л. Н. Толстой, Ф. М. Достоевский, в то время как А. П. Чехов принадлежит к серебряному веку. Это сравнение, восходящее к Гесиоду, подразумевает, что произведения великих авторов, творящих в золотой век, живут дольше, чем произведения авторов серебряного века. В отношении А. П. Чехова с этой посылкой нельзя согласиться. Он находится в одном ряду с великими русскими писателями, чьи произведения вошли в сокровищницу мировой . In this article the author chooses to analyze the story “Moroz (Frost)” by Anton Chekhov in the French translation of Edward Pareyra, which was once redesigned by Lily Denis Note and Claude Frio. In this story, the author finds the traces of bovarysme, which is manifested both in the development of the storyline, and in an ironic presentation of characters. In addition, this property manifests itself in social differentiation of characters. Frost, the phenomenon of physical properties, in the course of the story takes on the character of social catalyst and reincarnation or a symbol of death. In the story the ladies of high society who enjoy a holiday in a warm hall are contrasted to musicians, playing in the cold, to gendarmes in thin coats, to firefighters, and to messengers. Thus, social differentiation and symbols, ironic compatibility isotopy arouses the conceptual opposition life/death. The author concludes that such a representation to some extent is due to the facts of the biography of Anton Chekhov (his medical education, traveling across Siberia to Sakhalin, his sympathy for the common man). This, in turn, unites A. P. Chehov with another humanist, the great French writer Victor Hugo (1802-1885). We often read that the Golden Age of Russian literature is represented by such great writers as A. S. Pushkin, L. N. Tolstoy, F. M. Dostoevsky, while A. P. Chekhov belongs to the Silver Age. This comparison, which goes back to Hesiod, implies that the works of great authors, whose works constitute the Golden Age, live longer than the works of authors of the Silver Age. With regard to A. P. Chekhov, one cannot agree with this premise. He is on a par with the great Russian writers, whose works are included in the treasury of the world literature.
format Article in Journal/Newspaper
author Марийо, Пьер
Pierre, Marillaud
author_facet Марийо, Пьер
Pierre, Marillaud
author_sort Марийо, Пьер
title Analyse semiotique de "Jour de glace" D`Anton Tchekhov: La figure macro-structurale de l`ironie
title_short Analyse semiotique de "Jour de glace" D`Anton Tchekhov: La figure macro-structurale de l`ironie
title_full Analyse semiotique de "Jour de glace" D`Anton Tchekhov: La figure macro-structurale de l`ironie
title_fullStr Analyse semiotique de "Jour de glace" D`Anton Tchekhov: La figure macro-structurale de l`ironie
title_full_unstemmed Analyse semiotique de "Jour de glace" D`Anton Tchekhov: La figure macro-structurale de l`ironie
title_sort analyse semiotique de "jour de glace" d`anton tchekhov: la figure macro-structurale de l`ironie
publishDate 2015
url https://openrepository.ru/article?id=361454
long_lat ENVELOPE(-65.722,-65.722,-64.958,-64.958)
geographic Victor Hugo
geographic_facet Victor Hugo
genre Sakhalin
Siberia
genre_facet Sakhalin
Siberia
op_relation Вестник ТюмГУ: Гуманитарные исследования. Humanitates. 2015. Том 1 №2(2)
Марийо, П. Analyse semiotique de "Jour de glace" D`Anton Tchekhov: La figure macro-structurale de l`ironie / П. Марийо // Вестник Тюменского государственного университета. Гуманитарные исследования. Humanitates. - 2015. - Т. 1, № 2 (2). - С. 27-40.
https://openrepository.ru/article?id=361454
op_rights open access
_version_ 1766181882216579072
spelling ftneicon:oai:rour.neicon.ru:rour/361454 2023-05-15T18:09:21+02:00 Analyse semiotique de "Jour de glace" D`Anton Tchekhov: La figure macro-structurale de l`ironie Семиотический анализ рассказов А. П. Чехова «Мороз» и «Без заглавия»: макроструктурная фигура иронии Марийо, Пьер Pierre, Marillaud 2015 application/pdf https://openrepository.ru/article?id=361454 unknown Вестник ТюмГУ: Гуманитарные исследования. Humanitates. 2015. Том 1 №2(2) Марийо, П. Analyse semiotique de "Jour de glace" D`Anton Tchekhov: La figure macro-structurale de l`ironie / П. Марийо // Вестник Тюменского государственного университета. Гуманитарные исследования. Humanitates. - 2015. - Т. 1, № 2 (2). - С. 27-40. https://openrepository.ru/article?id=361454 open access боваризм концептуальная оппозиция social differentiation bovarysme Irony conceptual opposition социальная дифференциация Ирония Article 2015 ftneicon 2020-07-21T12:48:11Z Автор выбирает для анализа рассказ А. П. Чехова «Мороз» в переводе на французский язык Эдуарда Парейра, который был переработан Лили Дени Нот и Клодом Фриу. В данном рассказе автор находит следы боваризма, который проявляется как в развитии сюжетной линии, так и в иронической презентации персонажей. Кроме того, данное свойство проявляется и в социальной дифференциации партисипантов. Мороз, явление физического свойства, в ходе развития сюжета приобретает характер социального катализатора и реинкарнации или символа Смерти. В рассказе городничий, дамы высшего света, которые наслаждаются праздником в теплом павильоне, противопоставляются играющим на морозе музыкантам, мерзнущим в тонких шинелях жандармам, пожарникам и посыльным. Так, через социальную дифференциацию и символику, через ироническую совместимость изотопий возникает концептуальная оппозиция ЖИЗНЬ/СМЕРТЬ. Автор приходит к выводу, что подобное представление в какой-то степени вызвано фактами биографии А. П. Чехова (его медицинским образованием, путешествием через всю Сибирь на Сахалин, его сочувственным отношением к простому человеку). Это, в свою очередь, объединяет А. П. Чехова с другим гуманистом — великим французским писателем Виктором Гюго (1802-1885).Часто можно прочитать, что золотой век русской литературы представлен такими великими писателями, как А. С. Пушкин, Л. Н. Толстой, Ф. М. Достоевский, в то время как А. П. Чехов принадлежит к серебряному веку. Это сравнение, восходящее к Гесиоду, подразумевает, что произведения великих авторов, творящих в золотой век, живут дольше, чем произведения авторов серебряного века. В отношении А. П. Чехова с этой посылкой нельзя согласиться. Он находится в одном ряду с великими русскими писателями, чьи произведения вошли в сокровищницу мировой . In this article the author chooses to analyze the story “Moroz (Frost)” by Anton Chekhov in the French translation of Edward Pareyra, which was once redesigned by Lily Denis Note and Claude Frio. In this story, the author finds the traces of bovarysme, which is manifested both in the development of the storyline, and in an ironic presentation of characters. In addition, this property manifests itself in social differentiation of characters. Frost, the phenomenon of physical properties, in the course of the story takes on the character of social catalyst and reincarnation or a symbol of death. In the story the ladies of high society who enjoy a holiday in a warm hall are contrasted to musicians, playing in the cold, to gendarmes in thin coats, to firefighters, and to messengers. Thus, social differentiation and symbols, ironic compatibility isotopy arouses the conceptual opposition life/death. The author concludes that such a representation to some extent is due to the facts of the biography of Anton Chekhov (his medical education, traveling across Siberia to Sakhalin, his sympathy for the common man). This, in turn, unites A. P. Chehov with another humanist, the great French writer Victor Hugo (1802-1885). We often read that the Golden Age of Russian literature is represented by such great writers as A. S. Pushkin, L. N. Tolstoy, F. M. Dostoevsky, while A. P. Chekhov belongs to the Silver Age. This comparison, which goes back to Hesiod, implies that the works of great authors, whose works constitute the Golden Age, live longer than the works of authors of the Silver Age. With regard to A. P. Chekhov, one cannot agree with this premise. He is on a par with the great Russian writers, whose works are included in the treasury of the world literature. Article in Journal/Newspaper Sakhalin Siberia NORA (National aggregator of open repositories of Russian universities) Victor Hugo ENVELOPE(-65.722,-65.722,-64.958,-64.958)