Émile Benoit tells the tale of the Black Mountain

Suite du conte « La montagne noire », commencé sur un enregistrement précédent. Ensuite Émile raconte ses souvenirs d’une Chandeleur en particulier et sa traversée de Maison d’Hiver, où il s’arrêtait pour visiter chez les gens et danser toute la nuit. Il parle de jouer des « jigs » [gigues], et de m...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: King, Ruth
Other Authors: Benoit, Émile;
Format: Audio
Language:French
Published: 1977
Subjects:
Online Access:http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2866
id ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/2866
record_format openpolar
spelling ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/2866 2023-12-31T10:18:47+01:00 Émile Benoit tells the tale of the Black Mountain Émile Benoit conte le conte de La Montagne Noire King, Ruth Benoit, Émile; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Maison d'Hiver; Canada--Newfoundland and Labrador--Port-au-Port Peninsula--Winterhouse; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--L'Anse-aux-Canards; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Black Duck Brook; 1977-11 31:24 audio/mp3 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2866 Fre fre Centre d'études franco-terreneuviennes Collection Fonds du Centre d’études franco-terreneuviennes (CEFT); Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds MUNFLA 2010-086/77-253 F4288c/C3667/CD-F2204 C3667 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2866 Tous droits réservés/All rights reserved Department of Folklore Conte -- Tale Chandeleur -- Shrove Tuesday Diable -- Devil Alcool -- Alcohol Biographie -- Life history Musique -- Music Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative Danse -- Dance Divertissements -- Entertainment Histoire orale -- Oral history Langue -- Language Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula Sound Audio 1977 ftmemorialunivdc 2023-12-04T11:29:36Z Suite du conte « La montagne noire », commencé sur un enregistrement précédent. Ensuite Émile raconte ses souvenirs d’une Chandeleur en particulier et sa traversée de Maison d’Hiver, où il s’arrêtait pour visiter chez les gens et danser toute la nuit. Il parle de jouer des « jigs » [gigues], et de mélanger le Français et l’Anglais en parlant. Il parle de comment il buvait de la bière d’épine en coupant le bois pour l’hiver. Il parle de la police qui intimider la communauté et empêchait le monde de s’amuser. -- Continuation of the story "The Black Mountain", which was begun on a previous recording. Émile then recalls a particular Candlemas, and his crossing of Winterhouse, stopping to visit at people’s homes and dancing all night. He talks about playing jigs, and of mixing French and English words when speaking. He tells about drinking spruce beer while chopping wood for the winter. He talks about how the police would intimidate the community and stop people from having fun. Suite du F4290c/C3669/CD-F2206 -- Continues from F4290c/C3669/CD-F2206 Audio Newfoundland Terre-Neuve Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI)
institution Open Polar
collection Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI)
op_collection_id ftmemorialunivdc
language French
topic Conte -- Tale
Chandeleur -- Shrove Tuesday
Diable -- Devil
Alcool -- Alcohol
Biographie -- Life history
Musique -- Music
Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative
Danse -- Dance
Divertissements -- Entertainment
Histoire orale -- Oral history
Langue -- Language
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
spellingShingle Conte -- Tale
Chandeleur -- Shrove Tuesday
Diable -- Devil
Alcool -- Alcohol
Biographie -- Life history
Musique -- Music
Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative
Danse -- Dance
Divertissements -- Entertainment
Histoire orale -- Oral history
Langue -- Language
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
King, Ruth
Émile Benoit tells the tale of the Black Mountain
topic_facet Conte -- Tale
Chandeleur -- Shrove Tuesday
Diable -- Devil
Alcool -- Alcohol
Biographie -- Life history
Musique -- Music
Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative
Danse -- Dance
Divertissements -- Entertainment
Histoire orale -- Oral history
Langue -- Language
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
description Suite du conte « La montagne noire », commencé sur un enregistrement précédent. Ensuite Émile raconte ses souvenirs d’une Chandeleur en particulier et sa traversée de Maison d’Hiver, où il s’arrêtait pour visiter chez les gens et danser toute la nuit. Il parle de jouer des « jigs » [gigues], et de mélanger le Français et l’Anglais en parlant. Il parle de comment il buvait de la bière d’épine en coupant le bois pour l’hiver. Il parle de la police qui intimider la communauté et empêchait le monde de s’amuser. -- Continuation of the story "The Black Mountain", which was begun on a previous recording. Émile then recalls a particular Candlemas, and his crossing of Winterhouse, stopping to visit at people’s homes and dancing all night. He talks about playing jigs, and of mixing French and English words when speaking. He tells about drinking spruce beer while chopping wood for the winter. He talks about how the police would intimidate the community and stop people from having fun. Suite du F4290c/C3669/CD-F2206 -- Continues from F4290c/C3669/CD-F2206
author2 Benoit, Émile;
format Audio
author King, Ruth
author_facet King, Ruth
author_sort King, Ruth
title Émile Benoit tells the tale of the Black Mountain
title_short Émile Benoit tells the tale of the Black Mountain
title_full Émile Benoit tells the tale of the Black Mountain
title_fullStr Émile Benoit tells the tale of the Black Mountain
title_full_unstemmed Émile Benoit tells the tale of the Black Mountain
title_sort émile benoit tells the tale of the black mountain
publishDate 1977
url http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2866
op_coverage Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Maison d'Hiver; Canada--Newfoundland and Labrador--Port-au-Port Peninsula--Winterhouse;
Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--L'Anse-aux-Canards; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Black Duck Brook;
genre Newfoundland
Terre-Neuve
genre_facet Newfoundland
Terre-Neuve
op_source Department of Folklore
op_relation Centre d'études franco-terreneuviennes Collection
Fonds du Centre d’études franco-terreneuviennes (CEFT); Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds
MUNFLA 2010-086/77-253
F4288c/C3667/CD-F2204
C3667
http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2866
op_rights Tous droits réservés/All rights reserved
_version_ 1786822559641108480