Willy Robin sings and talks about songs

Willy Robin chante « Valsons donc la belle », « Venez vas vous conter l’histoire », et « Calico, Calico » et puis parle de chansons et de Constant Garnier, un compositeur locale de chansons. Il parle des Français de Stephenville Crossing et de l’avantage de parler deux langues. Il parle ensuite de c...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Thomas, Gerald
Other Authors: Robin, Guillaume (Willy);
Format: Audio
Language:French
Published: 1973
Subjects:
Online Access:http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2844
id ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/2844
record_format openpolar
spelling ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/2844 2023-12-31T10:19:31+01:00 Willy Robin sings and talks about songs Willy Robin chante et parle de chansons Thomas, Gerald Robin, Guillaume (Willy); Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Cap St-Georges; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Cape St. George; 1973-07-26 01:04:56 audio/mp3 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2844 Fre fre Centre d'études franco-terreneuviennes Collection Fonds du Centre d’études franco-terreneuviennes (CEFT); Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds MUNFLA 2010-086/74-195 F1764/C2393/CD-F2157 C2393 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2844 Tous droits réservés/All rights reserved Department of Folklore Chanson -- Song Conte -- Tale Anecdotes -- Anecdotes Divertissements -- Entertainment Histoire orale -- Oral history Langue -- Language Patrimoine -- Heritage Paysage culturel -- Cultural landscape Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula Sound Audio 1973 ftmemorialunivdc 2023-12-04T11:29:36Z Willy Robin chante « Valsons donc la belle », « Venez vas vous conter l’histoire », et « Calico, Calico » et puis parle de chansons et de Constant Garnier, un compositeur locale de chansons. Il parle des Français de Stephenville Crossing et de l’avantage de parler deux langues. Il parle ensuite de chansons de travail, des noms de lieux dans la région, et des histoires de la région. Ensuite il chante encore plusieurs chansons : « Preste à Dieu, ça c’est vrai », « La chanson que vous chantez »,« Darrière de chez mon père », « Clarisse, tu as des belles tchuisses », « En marchant le chemin d’Paris », « Oh, elle était de famille royale », « Grand Dieu, je suis ti-t-à mon aise », « J’ai travaillé cinq à six mois dans la belle ville de Rennes », « Oh, il est à Orleans cet homme-là », « Le tchuré de par chez nous » et « Le soleil de juin rayonnant ». Entre chansons il parle de leur provenance, de chanter, et des chanteurs. -- Willy Robin sings "Valsons donc la belle", "Venez vas vous conter l’histoire", et "Calico, Calico" and then talks about songs and about Constant Garnier, a local composer of songs [songmaker]. He talks about the French of Stephenville Crossing and the advantage of speaking two languages. He talks about songs sung at work, about local place names, and about local stories. Then he sings a number of songs: "Preste à Dieu, ça c’est vrai", "La chanson que vous chantez", "Darrière de chez mon père", "Clarisse, tu as des belles tchuisses", "En marchant le chemin d’Paris", "Oh, elle était de famille royale", "Grand Dieu, je suis ti-t-à mon aise","J’ai travaillé cinq à six mois dans la belle ville de Rennes", "Oh, il est à Orleans cet homme-là", "Le tchuré de par chez nous" et "Le soleil de juin rayonnant". In between songs he talks about how he learned them, about singers and singing. Audio Newfoundland Terre-Neuve Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI)
institution Open Polar
collection Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI)
op_collection_id ftmemorialunivdc
language French
topic Chanson -- Song
Conte -- Tale
Anecdotes -- Anecdotes
Divertissements -- Entertainment
Histoire orale -- Oral history
Langue -- Language
Patrimoine -- Heritage
Paysage culturel -- Cultural landscape
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
spellingShingle Chanson -- Song
Conte -- Tale
Anecdotes -- Anecdotes
Divertissements -- Entertainment
Histoire orale -- Oral history
Langue -- Language
Patrimoine -- Heritage
Paysage culturel -- Cultural landscape
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
Thomas, Gerald
Willy Robin sings and talks about songs
topic_facet Chanson -- Song
Conte -- Tale
Anecdotes -- Anecdotes
Divertissements -- Entertainment
Histoire orale -- Oral history
Langue -- Language
Patrimoine -- Heritage
Paysage culturel -- Cultural landscape
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
description Willy Robin chante « Valsons donc la belle », « Venez vas vous conter l’histoire », et « Calico, Calico » et puis parle de chansons et de Constant Garnier, un compositeur locale de chansons. Il parle des Français de Stephenville Crossing et de l’avantage de parler deux langues. Il parle ensuite de chansons de travail, des noms de lieux dans la région, et des histoires de la région. Ensuite il chante encore plusieurs chansons : « Preste à Dieu, ça c’est vrai », « La chanson que vous chantez »,« Darrière de chez mon père », « Clarisse, tu as des belles tchuisses », « En marchant le chemin d’Paris », « Oh, elle était de famille royale », « Grand Dieu, je suis ti-t-à mon aise », « J’ai travaillé cinq à six mois dans la belle ville de Rennes », « Oh, il est à Orleans cet homme-là », « Le tchuré de par chez nous » et « Le soleil de juin rayonnant ». Entre chansons il parle de leur provenance, de chanter, et des chanteurs. -- Willy Robin sings "Valsons donc la belle", "Venez vas vous conter l’histoire", et "Calico, Calico" and then talks about songs and about Constant Garnier, a local composer of songs [songmaker]. He talks about the French of Stephenville Crossing and the advantage of speaking two languages. He talks about songs sung at work, about local place names, and about local stories. Then he sings a number of songs: "Preste à Dieu, ça c’est vrai", "La chanson que vous chantez", "Darrière de chez mon père", "Clarisse, tu as des belles tchuisses", "En marchant le chemin d’Paris", "Oh, elle était de famille royale", "Grand Dieu, je suis ti-t-à mon aise","J’ai travaillé cinq à six mois dans la belle ville de Rennes", "Oh, il est à Orleans cet homme-là", "Le tchuré de par chez nous" et "Le soleil de juin rayonnant". In between songs he talks about how he learned them, about singers and singing.
author2 Robin, Guillaume (Willy);
format Audio
author Thomas, Gerald
author_facet Thomas, Gerald
author_sort Thomas, Gerald
title Willy Robin sings and talks about songs
title_short Willy Robin sings and talks about songs
title_full Willy Robin sings and talks about songs
title_fullStr Willy Robin sings and talks about songs
title_full_unstemmed Willy Robin sings and talks about songs
title_sort willy robin sings and talks about songs
publishDate 1973
url http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2844
op_coverage Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Cap St-Georges; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Cape St. George;
genre Newfoundland
Terre-Neuve
genre_facet Newfoundland
Terre-Neuve
op_source Department of Folklore
op_relation Centre d'études franco-terreneuviennes Collection
Fonds du Centre d’études franco-terreneuviennes (CEFT); Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds
MUNFLA 2010-086/74-195
F1764/C2393/CD-F2157
C2393
http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2844
op_rights Tous droits réservés/All rights reserved
_version_ 1786825960475066368