Phyllis Benoit tells a story and talks about stories and superstitions

Phyllis Benoit parle de deux filles qui lui contait des contes quand elle était petite. Tout le monde parle d’une histoire concernant un éléphant. Phyllis conte le conte de « La vieille sorciaise et la p’lote de laine ». On parle des contes de Jack et de Jean-le-sot. On discute des manières de prédi...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Thomas, Gerald
Other Authors: Benoit, Phyllis; Benoit, Bernadette;
Format: Audio
Language:English
Published: 1972
Subjects:
Online Access:http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2789
id ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/2789
record_format openpolar
spelling ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/2789 2023-12-31T10:19:24+01:00 Phyllis Benoit tells a story and talks about stories and superstitions Phyllis Benoit raconte un conte et parle d'histoires et de superstitions Thomas, Gerald Benoit, Phyllis; Benoit, Bernadette; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Cap St-Georges; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Cape St. George; 1972-12-20 32:31 audio/mp3 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2789 Eng eng Centre d'études franco-terreneuviennes Collection Fonds du Centre d’études franco-terreneuviennes (CEFT); Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds MUNFLA 2010-086/74-195 F1706/C2336/CD-F2121 C2336 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2789 Tous droits réservés/All rights reserved Department of Folklore Conte -- Tale Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices Histoire orale -- Oral history Märchen -- Märchen Mariage -- Marriage Superstition -- Superstition Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula Sound Audio 1972 ftmemorialunivdc 2023-12-04T11:29:36Z Phyllis Benoit parle de deux filles qui lui contait des contes quand elle était petite. Tout le monde parle d’une histoire concernant un éléphant. Phyllis conte le conte de « La vieille sorciaise et la p’lote de laine ». On parle des contes de Jack et de Jean-le-sot. On discute des manières de prédire un mari, en utilisant un tison ou une chemise inversé. On parle des pains de sel, les tisons et comment prédire l’age de mariage et le sexe d’un enfant. Phyllis taquine sa mère à propos d’un autre mariage éventuel. -- Phyllis Benoit talks about two girls who used to tell her stories when she was young. Everyone talks about a story about an elephant. Phyllis then tells the tale "La vielle sorciaise et la p'lote de laine" [The old witch and the ball of wool]. They talk about tales featuring Jack and Jean-le-sot. They talk about ways to predict one's future husband, using a firebrand or a shirt turned inside out. There is discussion about salt cakes, firebrands, and how to predict the age of marriage and the gender of a child. Phyillis teases her mother about a possible future marriage. Audio Newfoundland Terre-Neuve Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI)
institution Open Polar
collection Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI)
op_collection_id ftmemorialunivdc
language English
topic Conte -- Tale
Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices
Histoire orale -- Oral history
Märchen -- Märchen
Mariage -- Marriage
Superstition -- Superstition
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
spellingShingle Conte -- Tale
Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices
Histoire orale -- Oral history
Märchen -- Märchen
Mariage -- Marriage
Superstition -- Superstition
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
Thomas, Gerald
Phyllis Benoit tells a story and talks about stories and superstitions
topic_facet Conte -- Tale
Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices
Histoire orale -- Oral history
Märchen -- Märchen
Mariage -- Marriage
Superstition -- Superstition
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
description Phyllis Benoit parle de deux filles qui lui contait des contes quand elle était petite. Tout le monde parle d’une histoire concernant un éléphant. Phyllis conte le conte de « La vieille sorciaise et la p’lote de laine ». On parle des contes de Jack et de Jean-le-sot. On discute des manières de prédire un mari, en utilisant un tison ou une chemise inversé. On parle des pains de sel, les tisons et comment prédire l’age de mariage et le sexe d’un enfant. Phyllis taquine sa mère à propos d’un autre mariage éventuel. -- Phyllis Benoit talks about two girls who used to tell her stories when she was young. Everyone talks about a story about an elephant. Phyllis then tells the tale "La vielle sorciaise et la p'lote de laine" [The old witch and the ball of wool]. They talk about tales featuring Jack and Jean-le-sot. They talk about ways to predict one's future husband, using a firebrand or a shirt turned inside out. There is discussion about salt cakes, firebrands, and how to predict the age of marriage and the gender of a child. Phyillis teases her mother about a possible future marriage.
author2 Benoit, Phyllis; Benoit, Bernadette;
format Audio
author Thomas, Gerald
author_facet Thomas, Gerald
author_sort Thomas, Gerald
title Phyllis Benoit tells a story and talks about stories and superstitions
title_short Phyllis Benoit tells a story and talks about stories and superstitions
title_full Phyllis Benoit tells a story and talks about stories and superstitions
title_fullStr Phyllis Benoit tells a story and talks about stories and superstitions
title_full_unstemmed Phyllis Benoit tells a story and talks about stories and superstitions
title_sort phyllis benoit tells a story and talks about stories and superstitions
publishDate 1972
url http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2789
op_coverage Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Cap St-Georges; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Cape St. George;
genre Newfoundland
Terre-Neuve
genre_facet Newfoundland
Terre-Neuve
op_source Department of Folklore
op_relation Centre d'études franco-terreneuviennes Collection
Fonds du Centre d’études franco-terreneuviennes (CEFT); Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds
MUNFLA 2010-086/74-195
F1706/C2336/CD-F2121
C2336
http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2789
op_rights Tous droits réservés/All rights reserved
_version_ 1786825511178076160