Elizabeth Barter speaks about a variety of subjects
Elizabeth Barter raconte quelques blagues et histoires drôles, notamment l'histoire d'une femme qui exploite des hommes qui cherchaient à la faire tromper son mari pendant son absence. Elle parle de ses souvenirs d'enfance et raconte des histoires personnelles. Elle chante deux chanso...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Text |
Language: | French English |
Published: |
1973
|
Subjects: | |
Online Access: | http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2753 |
id |
ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/2753 |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/2753 2023-12-31T10:18:59+01:00 Elizabeth Barter speaks about a variety of subjects Elizabeth Barter parle d'une variété de sujets Thomas, Gerald Barter, Elizabeth; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; 1973-11-11 18 p. 8.5 x 11 in; application/pdf http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2753 Fre; Eng fre eng Centre d'études franco-terreneuviennes Collection Fonds du Centre d’études franco-terreneuviennes (CEFT); Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds MUNFLA 2010-087/74-195 TS-F1782 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2753 Tous droits réservés/All rights reserved Department of Folklore Anecdotes -- Anecdotes Humour -- Humour Chanson -- Song Histoire des femmes - Women's history Biographie -- Life history Musique -- Music Histoire orale -- Oral history Blagues -- Jokes Conte -- Tale Divertissements -- Entertainment Mariage -- Marriage Paysage culturel -- Cultural landscape Religion -- Religion Sage-femmes -- Midwifery Superstition -- Superstition Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula Text Transcript 1973 ftmemorialunivdc 2023-12-04T11:29:36Z Elizabeth Barter raconte quelques blagues et histoires drôles, notamment l'histoire d'une femme qui exploite des hommes qui cherchaient à la faire tromper son mari pendant son absence. Elle parle de ses souvenirs d'enfance et raconte des histoires personnelles. Elle chante deux chansons en anglais, notamment « Seven years I loved a sailor » et explique comment on apprenait des chansons en Anglais en écoutant la radio. Elle parle de la vie des femmes dans la communauté, et l'influence de la religion dans la vie quotidienne. -- Elizabeth Barter tells a few jokes and funny stories, including the tale of a woman who takes advantage of men who attempt to get her to cheat on her husband while he is away. She also shares some childhood memories and personal history. She sings a couple of songs in English, notably "Seven years I loved a sailor", and then explains how it was common to learn English songs by listening to the radio, when she was young. She speaks about the lives of women in the community, and the influence of religion in daily life. Transcription du F1782/C2411/CD-F1385 -- Transcript of F1782/C2411/CD-F1385 Text Newfoundland Terre-Neuve Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI) |
institution |
Open Polar |
collection |
Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI) |
op_collection_id |
ftmemorialunivdc |
language |
French English |
topic |
Anecdotes -- Anecdotes Humour -- Humour Chanson -- Song Histoire des femmes - Women's history Biographie -- Life history Musique -- Music Histoire orale -- Oral history Blagues -- Jokes Conte -- Tale Divertissements -- Entertainment Mariage -- Marriage Paysage culturel -- Cultural landscape Religion -- Religion Sage-femmes -- Midwifery Superstition -- Superstition Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula |
spellingShingle |
Anecdotes -- Anecdotes Humour -- Humour Chanson -- Song Histoire des femmes - Women's history Biographie -- Life history Musique -- Music Histoire orale -- Oral history Blagues -- Jokes Conte -- Tale Divertissements -- Entertainment Mariage -- Marriage Paysage culturel -- Cultural landscape Religion -- Religion Sage-femmes -- Midwifery Superstition -- Superstition Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula Thomas, Gerald Elizabeth Barter speaks about a variety of subjects |
topic_facet |
Anecdotes -- Anecdotes Humour -- Humour Chanson -- Song Histoire des femmes - Women's history Biographie -- Life history Musique -- Music Histoire orale -- Oral history Blagues -- Jokes Conte -- Tale Divertissements -- Entertainment Mariage -- Marriage Paysage culturel -- Cultural landscape Religion -- Religion Sage-femmes -- Midwifery Superstition -- Superstition Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula |
description |
Elizabeth Barter raconte quelques blagues et histoires drôles, notamment l'histoire d'une femme qui exploite des hommes qui cherchaient à la faire tromper son mari pendant son absence. Elle parle de ses souvenirs d'enfance et raconte des histoires personnelles. Elle chante deux chansons en anglais, notamment « Seven years I loved a sailor » et explique comment on apprenait des chansons en Anglais en écoutant la radio. Elle parle de la vie des femmes dans la communauté, et l'influence de la religion dans la vie quotidienne. -- Elizabeth Barter tells a few jokes and funny stories, including the tale of a woman who takes advantage of men who attempt to get her to cheat on her husband while he is away. She also shares some childhood memories and personal history. She sings a couple of songs in English, notably "Seven years I loved a sailor", and then explains how it was common to learn English songs by listening to the radio, when she was young. She speaks about the lives of women in the community, and the influence of religion in daily life. Transcription du F1782/C2411/CD-F1385 -- Transcript of F1782/C2411/CD-F1385 |
author2 |
Barter, Elizabeth; |
format |
Text |
author |
Thomas, Gerald |
author_facet |
Thomas, Gerald |
author_sort |
Thomas, Gerald |
title |
Elizabeth Barter speaks about a variety of subjects |
title_short |
Elizabeth Barter speaks about a variety of subjects |
title_full |
Elizabeth Barter speaks about a variety of subjects |
title_fullStr |
Elizabeth Barter speaks about a variety of subjects |
title_full_unstemmed |
Elizabeth Barter speaks about a variety of subjects |
title_sort |
elizabeth barter speaks about a variety of subjects |
publishDate |
1973 |
url |
http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2753 |
op_coverage |
Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; |
genre |
Newfoundland Terre-Neuve |
genre_facet |
Newfoundland Terre-Neuve |
op_source |
Department of Folklore |
op_relation |
Centre d'études franco-terreneuviennes Collection Fonds du Centre d’études franco-terreneuviennes (CEFT); Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds MUNFLA 2010-087/74-195 TS-F1782 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2753 |
op_rights |
Tous droits réservés/All rights reserved |
_version_ |
1786823491719266304 |