Josie Lacosta sings and talks about music
Transcription d'entrevue audio ou Mme. Josie Lacosta (Joséphine Costard) chante et partage sur divers sujets en entrevue avec Gerald Thomas de l’université Memorial. Elle chante « Belle Nânon dans ton jardin », qu’elle a appris de la femme à Johnny Edward Benoit. Elle parle de Minnie Simon, con...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Text |
Language: | French |
Published: |
1974
|
Subjects: | |
Online Access: | http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2566 |
id |
ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/2566 |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/2566 2023-12-31T10:19:27+01:00 Josie Lacosta sings and talks about music Josie Lacosta chante et parle de musique Thomas, Gerald Costard (Lacosta), Joséphine (Josie); Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Rousseau Rouge; Canada--Newfoundland and Labrador--Port-au-Port Peninsula--Red Brook; 1974-07-31 21 p. 8.5 x 11 in; application/pdf http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2566 Fre fre Centre d'études franco-terreneuviennes Collection Fonds du Centre d’études franco-terreneuviennes (CEFT); Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds MUNFLA 2010-087/74-195 TS-F1773 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2566 Tous droits réservés/All rights reserved Department of Folklore Biographie -- Life history Chanson -- Song Comptines -- Children's Rhymes Divertissements -- Entertainment Histoire orale -- Oral history Musique -- Music Paysage culturel -- Cultural landscape Religion -- Religion Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula Text Transcript 1974 ftmemorialunivdc 2023-12-04T11:29:38Z Transcription d'entrevue audio ou Mme. Josie Lacosta (Joséphine Costard) chante et partage sur divers sujets en entrevue avec Gerald Thomas de l’université Memorial. Elle chante « Belle Nânon dans ton jardin », qu’elle a appris de la femme à Johnny Edward Benoit. Elle parle de Minnie Simon, conteuse et chanteuse. Elle chante des chansons qu’elle a apprises de Guillaume Robin; « Valsons donc, la belle », « le cantique de Ste-Anne. » Elle parle de prières et chansons françaises. Elle chante « Un brave militaire en revenant de la guerre » que Willy Robin lui a appris, et « Auprès de ma blonde. » Elle parle de chansons pour enfants en nommant quelques-uns. Elle chante « En rentrant dans la rade » et « le Curé de chez nous, » qu’elle a appris de Mme. Rouzes. -- Josie Lacosta (Joséphine Costard) sings and talks about a variety of topics in an interview with Gerald Thomas from Memorial University. She sings “Belle Nânon dans ton jardin”, which she learned from the wife of Johnny Edward Benoit. She talks about Minnie Simon, storyteller and singer. She sings a few songs she learned frrom the late Guillaume Robin; "Valsons donc, la belle", "le cantique de Ste-Anne." She talks about French prayer and song. She sings "Un brave militaire en revenant de la guerre" which Willy Robin taught her, and "Auprès de ma blonde." She discusses songs for children and names a few. She sings "En rentrant dans la rade"and "le Curé de chez nous", which she learned from Mrs. Rouzes. Transcription du F1773/C2402/CD-F1021 -- Transcript of F1773/C2402/CD-F1021 Text Newfoundland Terre-Neuve Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI) |
institution |
Open Polar |
collection |
Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI) |
op_collection_id |
ftmemorialunivdc |
language |
French |
topic |
Biographie -- Life history Chanson -- Song Comptines -- Children's Rhymes Divertissements -- Entertainment Histoire orale -- Oral history Musique -- Music Paysage culturel -- Cultural landscape Religion -- Religion Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula |
spellingShingle |
Biographie -- Life history Chanson -- Song Comptines -- Children's Rhymes Divertissements -- Entertainment Histoire orale -- Oral history Musique -- Music Paysage culturel -- Cultural landscape Religion -- Religion Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula Thomas, Gerald Josie Lacosta sings and talks about music |
topic_facet |
Biographie -- Life history Chanson -- Song Comptines -- Children's Rhymes Divertissements -- Entertainment Histoire orale -- Oral history Musique -- Music Paysage culturel -- Cultural landscape Religion -- Religion Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula |
description |
Transcription d'entrevue audio ou Mme. Josie Lacosta (Joséphine Costard) chante et partage sur divers sujets en entrevue avec Gerald Thomas de l’université Memorial. Elle chante « Belle Nânon dans ton jardin », qu’elle a appris de la femme à Johnny Edward Benoit. Elle parle de Minnie Simon, conteuse et chanteuse. Elle chante des chansons qu’elle a apprises de Guillaume Robin; « Valsons donc, la belle », « le cantique de Ste-Anne. » Elle parle de prières et chansons françaises. Elle chante « Un brave militaire en revenant de la guerre » que Willy Robin lui a appris, et « Auprès de ma blonde. » Elle parle de chansons pour enfants en nommant quelques-uns. Elle chante « En rentrant dans la rade » et « le Curé de chez nous, » qu’elle a appris de Mme. Rouzes. -- Josie Lacosta (Joséphine Costard) sings and talks about a variety of topics in an interview with Gerald Thomas from Memorial University. She sings “Belle Nânon dans ton jardin”, which she learned from the wife of Johnny Edward Benoit. She talks about Minnie Simon, storyteller and singer. She sings a few songs she learned frrom the late Guillaume Robin; "Valsons donc, la belle", "le cantique de Ste-Anne." She talks about French prayer and song. She sings "Un brave militaire en revenant de la guerre" which Willy Robin taught her, and "Auprès de ma blonde." She discusses songs for children and names a few. She sings "En rentrant dans la rade"and "le Curé de chez nous", which she learned from Mrs. Rouzes. Transcription du F1773/C2402/CD-F1021 -- Transcript of F1773/C2402/CD-F1021 |
author2 |
Costard (Lacosta), Joséphine (Josie); |
format |
Text |
author |
Thomas, Gerald |
author_facet |
Thomas, Gerald |
author_sort |
Thomas, Gerald |
title |
Josie Lacosta sings and talks about music |
title_short |
Josie Lacosta sings and talks about music |
title_full |
Josie Lacosta sings and talks about music |
title_fullStr |
Josie Lacosta sings and talks about music |
title_full_unstemmed |
Josie Lacosta sings and talks about music |
title_sort |
josie lacosta sings and talks about music |
publishDate |
1974 |
url |
http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2566 |
op_coverage |
Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Rousseau Rouge; Canada--Newfoundland and Labrador--Port-au-Port Peninsula--Red Brook; |
genre |
Newfoundland Terre-Neuve |
genre_facet |
Newfoundland Terre-Neuve |
op_source |
Department of Folklore |
op_relation |
Centre d'études franco-terreneuviennes Collection Fonds du Centre d’études franco-terreneuviennes (CEFT); Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds MUNFLA 2010-087/74-195 TS-F1773 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/2566 |
op_rights |
Tous droits réservés/All rights reserved |
_version_ |
1786825722553171968 |