Elizabeth Barter tells two tales

Elizabeth Barter raconte un conte de «Jack» à propos de la mort et la générosité, qu’elle a appris d’Alphones Lecointre. Elle parle de ce qu’elle aime et qu’elle n’aime pas dans les contes. Elle parle de la manière d’apprendre les contes. Ensuite elle conte l'histoire de « La Sucrette », un pet...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Thomas, Gerald
Other Authors: Barter, Elizabeth;
Format: Text
Language:French
Published: 1976
Subjects:
Online Access:http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1713
id ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/1713
record_format openpolar
spelling ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/1713 2023-12-31T10:17:06+01:00 Elizabeth Barter tells two tales Elizabeth Barter conte deux contes Thomas, Gerald Barter, Elizabeth; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula; 1976-02-02 15 p. 8.5 x 11 in; application/pdf http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1713 Fre fre (1.67MB) -- https://dai.mun.ca/PDFs/thomas/TS-F2020.pdf Centre d'études franco-terreneuviennes Collection Fonds du Centre d’études franco-terreneuviennes (CEFT); Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds MUNFLA 2010-087/74-195 TS-F2020 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1713 Tous droits réservés/All rights reserved Department of Folklore Conte -- Tale Divertissements -- Entertainment Histoire orale -- Oral history Langue -- Language Paysage culturel -- Cultural landscape Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula Text Transcript 1976 ftmemorialunivdc 2023-12-04T11:29:29Z Elizabeth Barter raconte un conte de «Jack» à propos de la mort et la générosité, qu’elle a appris d’Alphones Lecointre. Elle parle de ce qu’elle aime et qu’elle n’aime pas dans les contes. Elle parle de la manière d’apprendre les contes. Ensuite elle conte l'histoire de « La Sucrette », un petit chien qui garde la nouvelle épouse de son propriétaire. -- Elizabeth Barter tells a "Jack" tale about death and generosity, which she learned from Alphonse Lecointre. She talks about what she likes and dislikes in tales. She talks about how stories are learned. She then tells the tale of “La Sucrette”, a little dog who watches over his master’s new wife. Transcription du F2020/C2430/CD-F1134 -- Transcript of F2020/C2430/CD-F1134 Text Newfoundland Terre-Neuve Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI)
institution Open Polar
collection Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI)
op_collection_id ftmemorialunivdc
language French
topic Conte -- Tale
Divertissements -- Entertainment
Histoire orale -- Oral history
Langue -- Language
Paysage culturel -- Cultural landscape
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
spellingShingle Conte -- Tale
Divertissements -- Entertainment
Histoire orale -- Oral history
Langue -- Language
Paysage culturel -- Cultural landscape
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
Thomas, Gerald
Elizabeth Barter tells two tales
topic_facet Conte -- Tale
Divertissements -- Entertainment
Histoire orale -- Oral history
Langue -- Language
Paysage culturel -- Cultural landscape
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
description Elizabeth Barter raconte un conte de «Jack» à propos de la mort et la générosité, qu’elle a appris d’Alphones Lecointre. Elle parle de ce qu’elle aime et qu’elle n’aime pas dans les contes. Elle parle de la manière d’apprendre les contes. Ensuite elle conte l'histoire de « La Sucrette », un petit chien qui garde la nouvelle épouse de son propriétaire. -- Elizabeth Barter tells a "Jack" tale about death and generosity, which she learned from Alphonse Lecointre. She talks about what she likes and dislikes in tales. She talks about how stories are learned. She then tells the tale of “La Sucrette”, a little dog who watches over his master’s new wife. Transcription du F2020/C2430/CD-F1134 -- Transcript of F2020/C2430/CD-F1134
author2 Barter, Elizabeth;
format Text
author Thomas, Gerald
author_facet Thomas, Gerald
author_sort Thomas, Gerald
title Elizabeth Barter tells two tales
title_short Elizabeth Barter tells two tales
title_full Elizabeth Barter tells two tales
title_fullStr Elizabeth Barter tells two tales
title_full_unstemmed Elizabeth Barter tells two tales
title_sort elizabeth barter tells two tales
publishDate 1976
url http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1713
op_coverage Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland;
Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula;
genre Newfoundland
Terre-Neuve
genre_facet Newfoundland
Terre-Neuve
op_source Department of Folklore
op_relation (1.67MB) -- https://dai.mun.ca/PDFs/thomas/TS-F2020.pdf
Centre d'études franco-terreneuviennes Collection
Fonds du Centre d’études franco-terreneuviennes (CEFT); Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds
MUNFLA 2010-087/74-195
TS-F2020
http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1713
op_rights Tous droits réservés/All rights reserved
_version_ 1786814078440701952