Elizabeth Barter tells some stories and talks about traditions
Elizabeth Barter conte quelques contes et parle des raisons qu’on contait des contes. Elle chante quelques chansons, « Cath’rine a passé par ici » et « Ol’ Tommy Caul ». Ensuite elle parle des traditions de mariage, et raconte un peu de son histoire personelle, notamment la difficulté qu'elle a...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Audio |
Language: | French English |
Published: |
1973
|
Subjects: | |
Online Access: | http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1447 |
id |
ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/1447 |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/1447 2023-12-31T10:18:59+01:00 Elizabeth Barter tells some stories and talks about traditions Elizabeth Barter conte des contes et parle de traditions Thomas, Gerald Barter, Elizabeth; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; 1973-11-11 32:22 audio/mp3 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1447 Fre; Eng fre eng Centre d'études franco-terreneuviennes Collection Fonds du Centre d’études franco-terre-neuviennes (CEFT)/ Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds MUNFLA 2010-086/74-195 F1783/C2412/CD-F1386 C2412 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1447 Tous droits réservés/All rights reserved Department of Folklore Histoire des femmes -- Women's history Conte -- Tale Rite -- Ritual Marriage -- Marriage Rôles assignés aux sexes -- Gender roles Chanson -- Song Diable -- Devil Divertissement -- Recreation Superstition -- Superstition Jeux -- Games Langue -- Language Histoire orale -- Oral history Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative Culture matérielle et techniques de travail -- Material culture and work techniques Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices Biographie -- Life history Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula Sound Audio 1973 ftmemorialunivdc 2023-12-04T11:29:39Z Elizabeth Barter conte quelques contes et parle des raisons qu’on contait des contes. Elle chante quelques chansons, « Cath’rine a passé par ici » et « Ol’ Tommy Caul ». Ensuite elle parle des traditions de mariage, et raconte un peu de son histoire personelle, notamment la difficulté qu'elle a eu pour obtenir une bague de mariage. Elle parle de jeux de son enfance, et de quelques croyances.Elle explique les règles de quelques jeux de cartes, et du jeu « cache le bâton ». Elle termine avec la chanson « I’m a little beggar man ». -- Elizabeth Barter tells a few stories and talks about the reasons tales were told. She sings a couple of songs, “Cath’rine a passé par ici” and “Ol’ Tommy Caul”. She discusses marriage rituals and traditions and shares some personal history, including her difficulty finding a wedding ring for her marriage. She talks about games from her childhood, and about a few beliefs. She explains the rules of a few card games, and the game "cache le bâton" [hide the stick]. Suite du F1782/C2411/CD-F1385 -- Continues from F1782/C2411/CD-F1385 Audio Newfoundland Terre-Neuve Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI) |
institution |
Open Polar |
collection |
Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI) |
op_collection_id |
ftmemorialunivdc |
language |
French English |
topic |
Histoire des femmes -- Women's history Conte -- Tale Rite -- Ritual Marriage -- Marriage Rôles assignés aux sexes -- Gender roles Chanson -- Song Diable -- Devil Divertissement -- Recreation Superstition -- Superstition Jeux -- Games Langue -- Language Histoire orale -- Oral history Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative Culture matérielle et techniques de travail -- Material culture and work techniques Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices Biographie -- Life history Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula |
spellingShingle |
Histoire des femmes -- Women's history Conte -- Tale Rite -- Ritual Marriage -- Marriage Rôles assignés aux sexes -- Gender roles Chanson -- Song Diable -- Devil Divertissement -- Recreation Superstition -- Superstition Jeux -- Games Langue -- Language Histoire orale -- Oral history Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative Culture matérielle et techniques de travail -- Material culture and work techniques Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices Biographie -- Life history Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula Thomas, Gerald Elizabeth Barter tells some stories and talks about traditions |
topic_facet |
Histoire des femmes -- Women's history Conte -- Tale Rite -- Ritual Marriage -- Marriage Rôles assignés aux sexes -- Gender roles Chanson -- Song Diable -- Devil Divertissement -- Recreation Superstition -- Superstition Jeux -- Games Langue -- Language Histoire orale -- Oral history Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative Culture matérielle et techniques de travail -- Material culture and work techniques Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices Biographie -- Life history Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula |
description |
Elizabeth Barter conte quelques contes et parle des raisons qu’on contait des contes. Elle chante quelques chansons, « Cath’rine a passé par ici » et « Ol’ Tommy Caul ». Ensuite elle parle des traditions de mariage, et raconte un peu de son histoire personelle, notamment la difficulté qu'elle a eu pour obtenir une bague de mariage. Elle parle de jeux de son enfance, et de quelques croyances.Elle explique les règles de quelques jeux de cartes, et du jeu « cache le bâton ». Elle termine avec la chanson « I’m a little beggar man ». -- Elizabeth Barter tells a few stories and talks about the reasons tales were told. She sings a couple of songs, “Cath’rine a passé par ici” and “Ol’ Tommy Caul”. She discusses marriage rituals and traditions and shares some personal history, including her difficulty finding a wedding ring for her marriage. She talks about games from her childhood, and about a few beliefs. She explains the rules of a few card games, and the game "cache le bâton" [hide the stick]. Suite du F1782/C2411/CD-F1385 -- Continues from F1782/C2411/CD-F1385 |
author2 |
Barter, Elizabeth; |
format |
Audio |
author |
Thomas, Gerald |
author_facet |
Thomas, Gerald |
author_sort |
Thomas, Gerald |
title |
Elizabeth Barter tells some stories and talks about traditions |
title_short |
Elizabeth Barter tells some stories and talks about traditions |
title_full |
Elizabeth Barter tells some stories and talks about traditions |
title_fullStr |
Elizabeth Barter tells some stories and talks about traditions |
title_full_unstemmed |
Elizabeth Barter tells some stories and talks about traditions |
title_sort |
elizabeth barter tells some stories and talks about traditions |
publishDate |
1973 |
url |
http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1447 |
op_coverage |
Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; |
genre |
Newfoundland Terre-Neuve |
genre_facet |
Newfoundland Terre-Neuve |
op_source |
Department of Folklore |
op_relation |
Centre d'études franco-terreneuviennes Collection Fonds du Centre d’études franco-terre-neuviennes (CEFT)/ Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds MUNFLA 2010-086/74-195 F1783/C2412/CD-F1386 C2412 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1447 |
op_rights |
Tous droits réservés/All rights reserved |
_version_ |
1786823489839169536 |