Elizabeth Barter talks about storytelling and tells two tales

Elizabeth Barter parle du conte qu'elle va conter, « La fille de l’roi » et pourquoi il est conté en anglais. Elle dit l’avoir appris d’Anatole Lainey. Ensuite elle parle du style de conter des «vieux Français» de la région, mentionnant leurs gestes [« magies]. Elle conte «Les douze filles du r...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Thomas, Gerald
Other Authors: Barter, Elizabeth;
Format: Audio
Language:French
English
Published: 1976
Subjects:
Online Access:http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1283
id ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/1283
record_format openpolar
spelling ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/1283 2023-12-31T10:18:32+01:00 Elizabeth Barter talks about storytelling and tells two tales Elizabeth Barter parle de conter des contes et en conted deux Thomas, Gerald Barter, Elizabeth; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; 1976-05-07 34:23 audio/mp3 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1283 Fre; Eng fre eng Centre d'études franco-terreneuviennes Collection Fonds du Centre d’études franco-terreneuviennes (CEFT); Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds MUNFLA 2010-086/74-195 F2021/C2431/CD-F1135 C2431 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1283 Tous droits réservés/All rights reserved Department of Folklore Conte -- Tale Langue -- Language Histoire orale -- Oral history Divertissements -- Entertainment Märchen -- Märchen Paysage culturel -- Cultural landscape Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula Sound Audio 1976 ftmemorialunivdc 2023-12-04T11:29:33Z Elizabeth Barter parle du conte qu'elle va conter, « La fille de l’roi » et pourquoi il est conté en anglais. Elle dit l’avoir appris d’Anatole Lainey. Ensuite elle parle du style de conter des «vieux Français» de la région, mentionnant leurs gestes [« magies]. Elle conte «Les douze filles du roi», qu’elle a appris de Joe Dumoine. Elle parle d’où et comment on contait et apprenait les contes, et mentionne quelques autres contes. -- Elizabeth Barter speaks about the story she is going to tell, “La fille de l’roi” [The king’s daughter] and why it is told in English. She says she learned it from Anatole Lainey. Then she talks about the storytelling style of the “vieux Français” [older French community members] of the area, talking about their gestures [“magies”]. She tells the story “Les douze filles du roi” [The king’s twelve daughters], which she learned from Joe Dumoine. She talks about where and when stories were told and learned, and mentions a few other stories. Suite du C2430 -- Continues from C2430 Audio Newfoundland Terre-Neuve Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI)
institution Open Polar
collection Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI)
op_collection_id ftmemorialunivdc
language French
English
topic Conte -- Tale
Langue -- Language
Histoire orale -- Oral history
Divertissements -- Entertainment
Märchen -- Märchen
Paysage culturel -- Cultural landscape
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
spellingShingle Conte -- Tale
Langue -- Language
Histoire orale -- Oral history
Divertissements -- Entertainment
Märchen -- Märchen
Paysage culturel -- Cultural landscape
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
Thomas, Gerald
Elizabeth Barter talks about storytelling and tells two tales
topic_facet Conte -- Tale
Langue -- Language
Histoire orale -- Oral history
Divertissements -- Entertainment
Märchen -- Märchen
Paysage culturel -- Cultural landscape
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
description Elizabeth Barter parle du conte qu'elle va conter, « La fille de l’roi » et pourquoi il est conté en anglais. Elle dit l’avoir appris d’Anatole Lainey. Ensuite elle parle du style de conter des «vieux Français» de la région, mentionnant leurs gestes [« magies]. Elle conte «Les douze filles du roi», qu’elle a appris de Joe Dumoine. Elle parle d’où et comment on contait et apprenait les contes, et mentionne quelques autres contes. -- Elizabeth Barter speaks about the story she is going to tell, “La fille de l’roi” [The king’s daughter] and why it is told in English. She says she learned it from Anatole Lainey. Then she talks about the storytelling style of the “vieux Français” [older French community members] of the area, talking about their gestures [“magies”]. She tells the story “Les douze filles du roi” [The king’s twelve daughters], which she learned from Joe Dumoine. She talks about where and when stories were told and learned, and mentions a few other stories. Suite du C2430 -- Continues from C2430
author2 Barter, Elizabeth;
format Audio
author Thomas, Gerald
author_facet Thomas, Gerald
author_sort Thomas, Gerald
title Elizabeth Barter talks about storytelling and tells two tales
title_short Elizabeth Barter talks about storytelling and tells two tales
title_full Elizabeth Barter talks about storytelling and tells two tales
title_fullStr Elizabeth Barter talks about storytelling and tells two tales
title_full_unstemmed Elizabeth Barter talks about storytelling and tells two tales
title_sort elizabeth barter talks about storytelling and tells two tales
publishDate 1976
url http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1283
op_coverage Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland;
Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland;
genre Newfoundland
Terre-Neuve
genre_facet Newfoundland
Terre-Neuve
op_source Department of Folklore
op_relation Centre d'études franco-terreneuviennes Collection
Fonds du Centre d’études franco-terreneuviennes (CEFT); Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds
MUNFLA 2010-086/74-195
F2021/C2431/CD-F1135
C2431
http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1283
op_rights Tous droits réservés/All rights reserved
_version_ 1786821293504462848