Elizabeth Barter talks about storytelling and tells two tales
Elizabeth Barter parle du conte qu'elle va conter, « La fille de l’roi » et pourquoi il est conté en anglais. Elle dit l’avoir appris d’Anatole Lainey. Ensuite elle parle du style de conter des «vieux Français» de la région, mentionnant leurs gestes [« magies]. Elle conte «Les douze filles du r...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Audio |
Language: | French English |
Published: |
1976
|
Subjects: | |
Online Access: | http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1283 |
id |
ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/1283 |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/1283 2023-12-31T10:18:32+01:00 Elizabeth Barter talks about storytelling and tells two tales Elizabeth Barter parle de conter des contes et en conted deux Thomas, Gerald Barter, Elizabeth; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; 1976-05-07 34:23 audio/mp3 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1283 Fre; Eng fre eng Centre d'études franco-terreneuviennes Collection Fonds du Centre d’études franco-terreneuviennes (CEFT); Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds MUNFLA 2010-086/74-195 F2021/C2431/CD-F1135 C2431 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1283 Tous droits réservés/All rights reserved Department of Folklore Conte -- Tale Langue -- Language Histoire orale -- Oral history Divertissements -- Entertainment Märchen -- Märchen Paysage culturel -- Cultural landscape Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula Sound Audio 1976 ftmemorialunivdc 2023-12-04T11:29:33Z Elizabeth Barter parle du conte qu'elle va conter, « La fille de l’roi » et pourquoi il est conté en anglais. Elle dit l’avoir appris d’Anatole Lainey. Ensuite elle parle du style de conter des «vieux Français» de la région, mentionnant leurs gestes [« magies]. Elle conte «Les douze filles du roi», qu’elle a appris de Joe Dumoine. Elle parle d’où et comment on contait et apprenait les contes, et mentionne quelques autres contes. -- Elizabeth Barter speaks about the story she is going to tell, “La fille de l’roi” [The king’s daughter] and why it is told in English. She says she learned it from Anatole Lainey. Then she talks about the storytelling style of the “vieux Français” [older French community members] of the area, talking about their gestures [“magies”]. She tells the story “Les douze filles du roi” [The king’s twelve daughters], which she learned from Joe Dumoine. She talks about where and when stories were told and learned, and mentions a few other stories. Suite du C2430 -- Continues from C2430 Audio Newfoundland Terre-Neuve Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI) |
institution |
Open Polar |
collection |
Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI) |
op_collection_id |
ftmemorialunivdc |
language |
French English |
topic |
Conte -- Tale Langue -- Language Histoire orale -- Oral history Divertissements -- Entertainment Märchen -- Märchen Paysage culturel -- Cultural landscape Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula |
spellingShingle |
Conte -- Tale Langue -- Language Histoire orale -- Oral history Divertissements -- Entertainment Märchen -- Märchen Paysage culturel -- Cultural landscape Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula Thomas, Gerald Elizabeth Barter talks about storytelling and tells two tales |
topic_facet |
Conte -- Tale Langue -- Language Histoire orale -- Oral history Divertissements -- Entertainment Märchen -- Märchen Paysage culturel -- Cultural landscape Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula |
description |
Elizabeth Barter parle du conte qu'elle va conter, « La fille de l’roi » et pourquoi il est conté en anglais. Elle dit l’avoir appris d’Anatole Lainey. Ensuite elle parle du style de conter des «vieux Français» de la région, mentionnant leurs gestes [« magies]. Elle conte «Les douze filles du roi», qu’elle a appris de Joe Dumoine. Elle parle d’où et comment on contait et apprenait les contes, et mentionne quelques autres contes. -- Elizabeth Barter speaks about the story she is going to tell, “La fille de l’roi” [The king’s daughter] and why it is told in English. She says she learned it from Anatole Lainey. Then she talks about the storytelling style of the “vieux Français” [older French community members] of the area, talking about their gestures [“magies”]. She tells the story “Les douze filles du roi” [The king’s twelve daughters], which she learned from Joe Dumoine. She talks about where and when stories were told and learned, and mentions a few other stories. Suite du C2430 -- Continues from C2430 |
author2 |
Barter, Elizabeth; |
format |
Audio |
author |
Thomas, Gerald |
author_facet |
Thomas, Gerald |
author_sort |
Thomas, Gerald |
title |
Elizabeth Barter talks about storytelling and tells two tales |
title_short |
Elizabeth Barter talks about storytelling and tells two tales |
title_full |
Elizabeth Barter talks about storytelling and tells two tales |
title_fullStr |
Elizabeth Barter talks about storytelling and tells two tales |
title_full_unstemmed |
Elizabeth Barter talks about storytelling and tells two tales |
title_sort |
elizabeth barter talks about storytelling and tells two tales |
publishDate |
1976 |
url |
http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1283 |
op_coverage |
Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; |
genre |
Newfoundland Terre-Neuve |
genre_facet |
Newfoundland Terre-Neuve |
op_source |
Department of Folklore |
op_relation |
Centre d'études franco-terreneuviennes Collection Fonds du Centre d’études franco-terreneuviennes (CEFT); Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds MUNFLA 2010-086/74-195 F2021/C2431/CD-F1135 C2431 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1283 |
op_rights |
Tous droits réservés/All rights reserved |
_version_ |
1786821293504462848 |